Paroles et traduction Da-iCE - Isshono Onegai
Isshono Onegai
Isshono Onegai
どうか一生のお願い
Please,
my
request
for
a
lifetime
ボクの一生のお願い
My
request
of
a
lifetime.
生まれた時泣いてたのは
幸せだったからなのに
When
I
was
brought
into
this
world,
the
reason
I
was
crying
was
because
I
was
happy,
ドラマも現実も行き止まりで
泣けてくるよ
やだなぁ
There's
a
dead
end
in
both
drama
and
reality.
I
feel
like
crying.
Geez.
でも君と生まれるキモチは
全部なきゃダメだってわかってるし
But
my
feelings
of
being
born,
everything,
it's
not
alright
unless
I
don't
have
them,
行き先や勝負服だって
君の為に選んでる
My
destination,
my
lucky
charm,
I
choose
them
all
for
you.
Love!
会話にしたって
Love,
even
making
a
conversation,
Life!
遊びにしたって
Life,
even
making
it
a
game,
食い違うことが殆どで
There
are
mostly
differences
in
them,
Love!
それでも一緒に
Love,
still,
so
that
we
can
be,
Life!
いる為に
Life,
beside
you,
今日も神様頼り
I'll
continue
to
pray
to
God
every
day.
どうか一生のお願い
たった一回なんて足りないから
Please,
my
request
for
a
lifetime.
If
it's
only
once,
it's
just
not
enough.
僕の一生のお願い
ずっと2人いれますように
My
request
of
a
lifetime.
I
wish
that
we
will
be
together
forever.
何度だって使わせて
Please
let
me
use
it
again
and
again.
この先へ続く願いが
別々になってしまっても
I
wish
that
it
will
continue
to
the
future.
この日々のページに書き足して
10年後も笑い合おう
Even
if
it
has
become
something
different,
like
those
daily
pages
being
written
on,
Love!
"おはよう"も
Love,
even
"Good
morning,"
Life!
"また明日"も
Life,
even
"See
you
tomorrow,"
まだまだ言い足りなくて
They're
still
not
enough
for
me,
Love!
想うほど
Love,
the
more
I
think,
Life!
空回り
Life,
the
more
I'm
just
running
in
circles.
要は女神様頼り
Actually,
I'll
continue
to
pray
to
the
Goddess.
そうだ!一生のお願いを
真っ赤なガーベラに託して
That's
right!
I'll
entrust
my
request
for
a
lifetime
to
this
blood-red
gerbera,
僕の一生のお願いを
ずっと永久に叶えてほしい
My
request
of
a
lifetime,
I
wish
that
they'll
grant
it
forever,
僕らの花を咲かせよう
Let's
make
our
flower
bloom.
来世やその先での
一生が最悪でも
I
wish
that
even
if
my
lifetime
in
the
next
life
or
after
is
horrible,
限りあるこの人生に
前借りさせてほしい
In
the
limited
life
that
I
have,
I
wish
that
you
would
lend
me
one,
どうか一生のお願い
たった一回なんて足りないから
Please,
my
request
for
a
lifetime.
If
it's
only
once,
it's
just
not
enough.
僕の一生のお願い
『ずっと一緒に、いれますように』
My
request
of
a
lifetime.
"Let
us
be
together
forever,"
何度だって使わせて
Please
let
me
use
it
again
and
again,
僕の一生のお願いを
My
request
for
a
lifetime.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Misako Sakazume, Sota.h Sota.h, Tooru Iwaoka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.