Da-iCE - Refrain - traduction des paroles en allemand

Refrain - Da-iCEtraduction en allemand




Refrain
Refrain
あれからどれくらいの
Wie viele Tage sind wohl
一日が通り過ぎて
seitdem vergangen?
僕の中のリフレイン
Der Refrain in mir
今でもずっと
hallt immer noch nach.
愛を捨てられないまま
Ich kann die Liebe nicht loslassen.
君は "be with me forever" なのに
Du sagtest "sei für immer bei mir", doch
いつだって答えを濁して
ich wich der Antwort immer aus.
ずるい僕はただ大人になることから
Ich Feigling hatte einfach Angst davor,
怖くて逃げ出しただけ
erwachsen zu werden, und bin davongelaufen.
Hard to say 何も言えず
Schwer zu sagen, ohne ein Wort
君にサヨナラした
sagte ich dir Lebewohl.
僕は弱虫で
Ich bin ein Feigling.
It′s too late 今さらもう
Es ist zu spät, jetzt schon,
戻らない Broken promise
ein gebrochenes Versprechen, das nicht zurückkehrt.
叶わないはずなのに Baby
Obwohl es unerfüllt bleiben sollte, Baby,
まるで Tears in rain
wie Tränen im Regen.
後悔はいつだって
Reue ist etwas, das man immer
あとになって気づくもの
erst hinterher bemerkt.
そんな当たり前の言い訳だけが
Nur diese allzu offensichtliche Ausrede
空しく響いたまま
hallt leer in mir wider.
君は "Be with you forever" なのに
Du wolltest "für immer bei dir sein", doch
あの愛を遠ざけてしまった
ich habe diese Liebe von mir gestoßen.
バカな僕は今気づいてる君の他には
Ich Narr merke erst jetzt, dass ich außer dir
もう何も要らないのに
nichts anderes mehr brauche.
Hard to say 何も言えず
Schwer zu sagen, ohne ein Wort
君にサヨナラした
sagte ich dir Lebewohl.
僕は弱虫で
Ich bin ein Feigling.
It's too late どんなにもう
Es ist zu spät, egal wie sehr ich jetzt
叫んでも届かない
schreie, es erreicht dich nicht.
痛いほど胸締めつける
Schmerzhaft schnürt es mir die Brust zu,
あの日のリフレイン
der Refrain jenes Tages.
こぼれる涙の罪が
Die Schuld der vergossenen Tränen
巡り巡って僕を (Just now)
kehrt nun zu mir zurück (Genau jetzt)
苦しめる罰となって
und wird zur Strafe, die mich quält.
Again, again, baby
Wieder und wieder, Baby.
Baby, oh
Baby, oh.
So baby
So Baby.
Hard to say 何も言えず
Schwer zu sagen, ohne ein Wort
君にサヨナラした
sagte ich dir Lebewohl.
僕は弱虫で
Ich bin ein Feigling.
It′s too late 今さらもう
Es ist zu spät, jetzt schon,
戻らない Broken promise
ein gebrochenes Versprechen, das nicht zurückkehrt.
叶わないはずなのに Baby
Obwohl es unerfüllt bleiben sollte, Baby,
まるで Tears in rain
wie Tränen im Regen.





Writer(s): Hardy Craig, musoh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.