Paroles et traduction Da-iCE - Sunadokei
会う前からずっと
I
knew
of
this
day
long
before
we
met,
今日のことは想像できてた
I
could
have
envisioned
what
would
happen
today,
顔を合わせた瞬間に
When
we
met
face-to-face,
やっばりねとため息をつく
I
sighed
and
thought,
"I
knew
it."
あなたのいない明日が来ると
If
tomorrow
came
without
you,
思えば思うほど胸が痛いよ
The
more
I
think
about
it,
the
more
my
heart
aches.
壊れるほど抱きしめてるのは
The
reason
I
am
holding
you
so
tightly
is
これが最後だから
Because
this
is
the
last
time.
あと少しこのままでいさせて
For
a
little
while
longer,
let's
stay
like
this
涙流してもあなたは揺らぐことないと
Even
though
I
am
crying,
you
will
not
waver
あきれるくらいまっすぐなその瞳で
In
your
incredibly
earnest
eyes,
ありがとうって言うんだね
You
say,
"Thank
you."
冬のあの日にはもう
On
that
winter
day,
離れてくあなたが気がついてた
I
already
noticed
that
you
were
drifting
away
さよならの準備ができるほど強くなんかない
I
was
not
strong
enough
to
prepare
for
our
farewell
あなたを嫌いになる方法
How
to
hate
you,
考えても思いつくはずないよ
No
matter
how
much
I
think
about
it,
there
is
no
way
I
can
think
of
it.
壊れるほど抱きしめてるのは離れたくないから
The
reason
I
am
holding
you
so
tightly
is
この気持ちお見通しなんでしょ
Because
I
do
not
want
to
let
go.
これ以上泣いても何一つ変わらないと
You
can
see
through
me,
can't
you?
わかっているのにな
I
know
that
no
matter
how
much
more
I
cry,
nothing
will
change
もう明日には隣にあなたがいない
Tomorrow,
you
will
no
longer
be
next
to
me,
日々が始まるんだ
A
new
day
will
begin.
最初からこうなる運命なら
If
this
was
our
fate
from
the
beginning,
傷つかずにあっさりと手を振れたろう
I
would
have
been
able
to
wave
goodbye
without
any
pain
出来もしない約束と割り切れていたら
If
I
had
accepted
the
fact
that
it
was
an
impossible
promise
期待なんてしなかったの
I
would
not
have
had
any
expectations.
壊れるほど抱きしめてるのはもうこれが最後だから
The
reason
I
am
holding
you
so
tightly
is
because
this
is
the
last
time.
あと少しこのままでいさせて
For
a
little
while
longer,
let's
stay
like
this
胸の中でささやいた
I
whispered
in
my
heart,
待っていかないでも
Don't
wait
for
me
涙とともに流そう
Let's
let
it
all
go
with
my
tears.
確かにあった
It
certainly
happened,
一つの愛のおわりを
The
end
of
a
love,
今告げるんだ
Now
I
announce
it.
さよならありがとう
Goodbye,
thank
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaya Kamimura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.