Пустоты до тошноты
Leeren bis zum Überdruss
Раненым
утром
Am
verwundeten
Morgen
Дождь
стучится
в
стёкла
klopft
der
Regen
an
die
Scheiben
Проснусь
на
секунду,
вспомню
Ich
werde
für
eine
Sekunde
wach,
erinnere
mich
Кто
жив
кто
проклят
wer
lebt,
wer
verflucht
ist
Напишу
пару
строчек
на
окнах
Ich
schreibe
ein
paar
Zeilen
an
die
Fenster
Вспомню
свой
почерк
Erinnere
mich
an
meine
Handschrift
Вас
помню
точь
в
точь
Ich
erinnere
mich
genau
an
dich
Восполню
точь
в
точь
Ich
werde
dich
genauestens
wiederherstellen
Эмоции
которых
не
существует
Emotionen,
die
nicht
existieren
Чувства
кои
не
упомянуты
и
близко
Gefühle,
die
nicht
einmal
annähernd
erwähnt
werden
Риск
риском,
но
если
всё
чисто
Risiko
ist
Risiko,
aber
wenn
alles
sauber
ist
Беру
на
обгон
свою
душу
Überhole
ich
meine
Seele
Избранную
во
всех
смыслах
Auserwählt
in
jeder
Hinsicht
Ведь
если
нет
меры
Denn
wenn
es
kein
Maß
gibt
То
значит
и
нет
больше
смысла
Dann
gibt
es
auch
keinen
Sinn
mehr
Наевшись
пустоты
до
тошноты
Nachdem
ich
mich
an
Leere
bis
zum
Überdruss
sattgegessen
habe
Мне
было
мало
и
каждый
раз
дабы
War
es
mir
zu
wenig
und
jedes
Mal,
um
Себя
сохранить
и
спасти
mich
zu
bewahren
und
zu
retten
Я
искала,
искала
Suchte
ich,
suchte
ich
Но
так
трудно
найти
Aber
es
ist
so
schwer,
dich
zu
finden
Наевшись
пустоты
до
тошноты
Nachdem
ich
mich
an
Leere
bis
zum
Überdruss
sattgegessen
habe
Мне
было
мало
и
каждый
раз
дабы
War
es
mir
zu
wenig
und
jedes
Mal,
um
Себя
сохранить
и
спасти
mich
zu
bewahren
und
zu
retten
Я
искала,
искала
Suchte
ich,
suchte
ich
Но
так
трудно
найти
Aber
es
ist
so
schwer,
dich
zu
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): екатерина еременко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.