Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobodys Interlude
Niemands Interlude
I
give
my
all
to
you
Ich
gebe
dir
alles
von
mir
I
just
need
a
little
back,
you
know?
Ich
brauche
nur
ein
wenig
zurück,
weißt
du?
I
wish
you
did
Ich
wünschte,
du
würdest
es
tun
How
could
I?
Wie
könnte
ich?
It's
funny
you
know?
Es
ist
lustig,
weißt
du?
Why
I
can't
let
go
of
you
Warum
kann
ich
dich
nicht
loslassen
Holding
on
like
Mufusa
on
the
ledge,
but
no
matter
how
many
Scars
I
get
Ich
halte
mich
fest
wie
Mufasa
am
Felsvorsprung,
aber
egal
wie
viele
Narben
ich
bekomme
I'm
in
love
with
you
Ich
bin
in
dich
verliebt
Never
mind
I'm
attached
to
you
Egal,
ich
hänge
an
dir
May
the
Lord
set
me
free
Möge
der
Herr
mich
befreien
Your
no
good
for
me
Du
bist
nicht
gut
für
mich
It's
funny
how
toxins
'round
me
eventually
help
me
breathe
Es
ist
lustig,
wie
Giftstoffe
um
mich
herum
mir
schließlich
helfen
zu
atmen
The
pheromones
suffocate
me
Die
Pheromone
ersticken
mich
Lungs
filled
with
dopamine
Lungen
gefüllt
mit
Dopamin
Girl
you
know
I've
been
waiting,
but
patience
ain't
my
thing
Mädchen,
du
weißt,
ich
habe
gewartet,
aber
Geduld
ist
nicht
mein
Ding
Give
me
some
clarity
Gib
mir
etwas
Klarheit
Tell
me
you
need
me
Sag
mir,
dass
du
mich
brauchst
Are
you
somebody
I've
been
searching
for?
Bist
du
jemand,
den
ich
gesucht
habe?
Or
a
nobody
I
been
falling
for?
Oder
ein
Niemand,
in
den
ich
mich
verliebt
habe?
Girl
lemme
know
if
this
real
Mädchen,
lass
mich
wissen,
ob
das
echt
ist
Cause
I
been
stuck
in
my
feels
Weil
ich
in
meinen
Gefühlen
feststecke
Girl
I
got
Elmer's
glue
on
my
heel
Mädchen,
ich
habe
Bastelkleber
an
meiner
Ferse
So,
how
da
hell
am
I
goin'
heal
if
you
always
right
here?
Also,
wie
zum
Teufel
soll
ich
heilen,
wenn
du
immer
hier
bist?
So
what
are
we?
Also,
was
sind
wir?
So,
what
are
we
doing?
Also,
was
machen
wir?
I'm
not
into
temporary
shit
Ich
stehe
nicht
auf
vorübergehende
Sachen
Hit
me
up
when
you
on
that
permanent
Melde
dich
bei
mir,
wenn
du
auf
etwas
Dauerhaftes
aus
bist
Put
yo
past
in
cemetery
shit
Leg
deine
Vergangenheit
auf
den
Friedhof
Lovey
dovey,
no
February
shit
Kitschig,
kein
Februar-Ding
January
to
January
shit
Januar
bis
Januar-Ding
The
end,
no
huckleberry
shit
Das
Ende,
kein
Huckleberry-Ding
So
Ima
ask
you
again
Also
frage
ich
dich
nochmal
What
are
we?
Was
sind
wir?
What
are
we
doing?
Was
machen
wir?
FaceTime
every
night
but
never
converse
on
the
fluids
FaceTime
jede
Nacht,
aber
nie
über
die
Flüssigkeiten
sprechen
Cause
beat
yo
back
in,
in
the
back
of
a
Buick
don't
mean
we
a
union
Denn
deinen
Rücken
im
Buick
durchzunehmen,
bedeutet
nicht,
dass
wir
eine
Einheit
sind
For
once
I
hope
this
is
real
not
just
a
jaded
illusion
Ich
hoffe,
dass
dies
für
einmal
echt
ist
und
nicht
nur
eine
abgestumpfte
Illusion
Aye,
shawty
if
listening
to
this
uhh
Hey,
Kleine,
wenn
du
das
hörst,
äh
I
hope
everything
you
want
and
deserves
happens
to
you
Ich
hoffe,
alles,
was
du
willst
und
verdienst,
passiert
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reese Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.