Paroles et traduction Daab - Ogrodu Serce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogrodu Serce
The Heart of the Garden
W
moim
ogrodzie,
gdzie
czas
leniwy
In
my
garden,
where
time
idly
Powolną
strugą
płynął
wytrwale
Ever
so
slowly
flowed
on
steadfastly
W
moim
ogrodzie,
gdzie
jeszcze
nigdy
In
my
garden,
where
never
before
Tak
dawno
słów
przyjaznych
parę
Had
friendly
words
lingered
for
so
long
W
moim
ogrodzie,
gdzie
smutek
gości
In
my
garden,
where
sadness
dwelled
Gdzie
gorzkie
dni
i
gorzkie
noce
Where
bitter
days
and
bitter
nights
prevailed
W
moim
ogrodzie,
gdzie
samotności
In
my
garden,
where
loneliness
Nikt
nie
rozjaśniał,
gdzie
nigdy
dotyk
No
one
brightened,
where
never
a
touch
W
moim
ogrodzie,
gdzie
długa
zima
In
my
garden,
where
a
long
winter
Zmroziła
wszystkie
ciepłe
uczucia
Had
frozen
all
warm
feelings
W
moim
ogrodzie,
gdzie
strumień
źródła
In
my
garden,
where
the
stream
of
the
spring
Zastygł
w
bezruchu,
a
czas
umykał
Had
frozen
to
immobility,
and
time
slipped
away
Aż
pewnej
nocy
puściły
lody
Until
one
night
the
ice
gave
way
Ogrodu
serce
mocniej
zabiło
The
heart
of
the
garden
beat
more
strongly
Przyszłaś,
nabrałaś
źródlanej
wody
You
came,
you
drew
water
from
the
spring
I
napoiłaś,
a
wszystko
ożyło
And
gave
it
drink,
and
everything
revived
Byłaś
tak
śliczna,
niczym
poranek
You
were
so
beautiful,
like
the
morning
Niczym
wiosenny
kwiat
jabłoni
Like
the
blossom
of
an
apple
tree
in
spring
I
nie
zapomnę
nigdy
tej
chwili
And
I
will
never
forget
that
moment
Gdy
dłoń
dotknęła
twojej
dłoni
When
my
hand
touched
yours
I
nie
zapomnę
tych
chwil
radosnych
And
I
will
never
forget
those
joyful
moments
Kiedy
nie
mogąc
wydobyć
słowa
When,
unable
to
utter
a
word
Z
zapartym
tchem
patrzyłem
Ci
w
oczy
I
gazed
at
you
with
bated
breath
Tak
trwała
nasza
bez
słów
rozmowa
So
lasted
our
wordless
conversation
Ja
twoje
włosy
dotykałem
ukradkiem
I
furtively
touched
your
hair
Gdy
zamyślona
z
pochyloną
głową
As
you
stood
lost
in
thought,
your
head
bowed
Byłaś
mi
jak
prześliczna
nimfa
You
were
to
me
like
a
beautiful
nymph
Co
się
przegląda
nad
tafli
wodą
Who
admires
herself
in
the
surface
of
the
water
I
choć
tak
blisko
byłaś
przy
mnie
And
though
you
were
so
close
to
me
Choć
twoje
oczy
śmiały
się
do
mnie
Though
your
eyes
laughed
at
me
Doprawdy
niczego
nie
jestem
pewien
Truly
I
was
certain
of
nothing
Co
czułaś
wtedy,
czy
wart
jestem
wspomnień
What
you
felt
then,
whether
I
am
worthy
of
remembrance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzywy Andrzej Zbigniew, Deska Waldemar Feliks, Gierszewski Dariusz, Miloszewski Artur Tomasz, Sawicki Wojciech, Strojnowski Piotr
Album
Daab
date de sortie
28-10-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.