Paroles et traduction Daark - Dragon Armor (feat. Stix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragon Armor (feat. Stix)
Броня дракона (совместно со Stix)
I've
been
praying
for
my
friends,
man
I
feel
like
OAO
Молюсь
за
друзей,
чувак,
чувствую
себя
как
OAO
All
these
xans
getting
pressed
put
my
folks
out
on
the
floor
Все
эти
прессованные
"ксанаксы"
укладывают
моих
корешей
на
пол
I've
been
praying
for
the
end,
I've
been
cold
in
all
this
snow
Молюсь
о
конце,
мне
так
холодно
среди
всего
этого
снега
There's
a
man
in
the
back
and
he
said
it's
time
to
go
Там
сзади
какой-то
мужик,
он
сказал,
что
пора
уходить
I've
been
jumping
in
the
water
with
a
what?
Я
прыгнул
в
воду,
а
в
руке
у
меня
что?
I've
been
dumping
with
your
daughter
Я
развлекаюсь
с
твоей
дочкой
I'm
becoming
a
marauder
Я
становлюсь
мародером
I've
been
thumping
like
some
thunder
Я
гремлю
как
гром
He
said
what?
Он
сказал:
"Что?"
I
said
quiet
Я
сказал:
"Тихо"
I
wear
button-up
shirts
that
are
older
than
your
life
Ношу
рубашки
на
пуговицах,
которые
старше
твоей
жизни
I've
been
stumping
in
the
yurt
tryna
hold
onto
the
night
Торчу
в
юрте,
пытаясь
удержать
эту
ночь
I've
been
scrubbing
till
it
hurts
just
to
get
it
all
online
Тружусь
до
боли,
чтобы
все
это
выложить
в
сеть
The
way
you
fumble
with
your
words,
nothing
worse,
said
never
mind
То,
как
ты
мямлишь,
не
находя
слов,
просто
ужасно,
забудь
See
me
spinning
on
your
block,
I
just
need
somewhere
to
park
it
Видишь,
как
я
кружу
на
твоем
районе?
Мне
просто
нужно
где-то
припарковаться
Keys
in
the
ignition,
play
some
Choc
and
then
I
spark
it
Ключи
в
зажигании,
врубаю
Choc
и
поджигаю
фитиль
Freeze
me
when
I'm
winning,
taking
shots
like
I'm
a
target
Заморозь
меня,
когда
я
на
коне,
ловлю
удары,
будто
я
мишень
Easily
admit
it,
I'm
a
dog
I
get
to
barking
Легко
признаю,
я
как
пес,
начинаю
лаять
I've
been
digging
in
the
murk
trying
to
open
up
my
mind
Копаюсь
в
грязи,
пытаясь
раскрыть
свой
разум
Got
him
singing
like
he's
Durk,
and
I
wasn't
even
trying
Заставил
его
петь,
как
будто
он
Durk,
и
я
даже
не
старался
They've
been
sipping
all
the
syrup
like
they're
nephews
of
Jemima
Они
глушат
сироп,
как
племянники
тетушки
Джемаймы
They've
been
tripping
while
they're
slurring
and
I'm
like,
"What
got
inside
you?"
Они
спотыкаются,
язык
заплетается,
и
я
такой:
"Что
ты
принял?"
I've
been
jumping
in
the
water
with
a
what?
Я
прыгнул
в
воду,
а
в
руке
у
меня
что?
I've
been
dumping
with
your
daughter
Я
развлекаюсь
с
твоей
дочкой
I'm
becoming
a
marauder
Я
становлюсь
мародером
I've
been
thumping
like
some
thunder
Я
гремлю
как
гром
He
said
what?
Он
сказал:
"Что?"
I
said
quiet
Я
сказал:
"Тихо"
I
got
camo
same
color
as
a
'waukee
Bucks
game
У
меня
камуфляж
цвета
формы
"Милуоки
Бакс"
I
can
hand
them
undercover
couple
soggy
runts
bags
Могу
передать
им,
парочке
под
прикрытием,
пакетики
с
конфетами
I
can't
stand
this
one
or
other,
I
just
want
the
mukbang
Не
выношу
ни
то,
ни
другое,
просто
хочу
мукбанг
You're
the
man
in
your
corner
but
you're
making
chump
change
Ты
главный
в
своем
углу,
но
зарабатываешь
гроши
You're
the
man
in
your
corner
but
you're
never
in
the
woods
Ты
король
в
своем
болоте,
но
никогда
не
был
в
лесу
I
got
plans,
I
got
thunder,
and
I
put
it
in
a
wood
У
меня
есть
план,
у
меня
есть
мощь,
и
я
вложу
ее
в
дело
Got
to
scan
your
surroundings,
we're
not
doing
what
we
should
Осмотрись,
мы
делаем
то,
чего
не
должны
Why
your
man
think
I'm
foreign?
Почему
твой
парень
думает,
что
я
иностранец?
From
the
city
where
it's
good
Из
города,
где
все
хорошо
I'm
from
the
cold
North,
brudder,
I
got
needles
in
my
breath
Я
с
холодного
Севера,
брат,
во
мне
дыхание
ледников
Put
them
on
for
the
summer
but
my
heat
never
left
Надеваю
их
летом,
но
мой
огонь
никогда
не
гаснет
I'm
a
stone-cold
stunner
for
my
people
to
the
death
Я
хладнокровный
убийца
для
своих
людей
до
самой
смерти
I've
been
laying
undercover
but
I'll
teach
them
where
I'm
at
Я
был
в
тени,
но
я
покажу
им,
где
я
Yeah,
you
should
go
and
make
a
map
Да,
тебе
стоит
пойти
и
составить
карту
Here
be
monsters
that
are
posted
in
my
camp
Здесь
чудовища,
охраняющие
мой
лагерь
I'm
a
dragon,
I
might
drag
you
Я
дракон,
я
могу
тебя
сжечь
But
you
never
stood
a
chance
Но
у
тебя
никогда
не
было
шанса
Just
imagine
what
would
happen
if
I
never
stood
back
Только
представь,
что
бы
случилось,
если
бы
я
не
сдержался
Imagine
if
I
sold
(What?
What?
What?)
Представь,
если
бы
я
продал
(Что?
Что?
Что?)
Imagine
if
I
sold
that
Представь,
если
бы
я
это
продал
It's
a
habit,
got
to
have
it
Это
привычка,
мне
это
нужно
Never
get
control
back
Никогда
не
верну
себе
контроль
I'm
a
dragon
in
some
armor
Я
дракон
в
броне
Never
let
my
soul
crack
Никогда
не
дам
своей
душе
разбиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.