Paroles et traduction DAAZ - Soñar No Es Fácil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soñar No Es Fácil
Мечтать Нелегко
Yeah,
yeah,
¡Hey!
Да,
да,
Эй!
Soñar
no
es
fácil
Мечтать
нелегко,
Cualquiera
prefiere
vivir
como
todos,
Любой
предпочтет
жить
как
все,
Pero
no
cualquiera
deja
todo
para
vivir
como
lo
hacen
pocos
Но
не
каждый
оставит
все,
чтобы
жить,
как
живут
немногие.
Este
mundo
es
tan
jodido
que
a
los
que
vamos
Этот
мир
так
хренов,
что
тех,
кто
идет
Por
algo
diferente
nos
siguen
llamando
locos,
Своим
путем,
продолжают
называть
сумасшедшими,
Pero
bueno
tengo
que
aceptarlo
Но
ладно,
я
должен
это
принять.
Nunca
me
latió
seguir
lo
que
seguía
el
planeta
entero
Мне
никогда
не
нравилось
следовать
тому,
чему
следует
вся
планета.
Todo
es
consigue
un
trabajo,
Все
сводится
к
"найди
работу",
Pero
estudia
primero
y
ve
planeando
Но
сначала
учись
и
планируй,
Como
le
haces
para
conseguir
dinero
Как
ты
будешь
зарабатывать
деньги.
¿Es
en
serio?
¿Y
luego?
Серьезно?
А
что
потом?
Todo
es
por
el
dinero,
Все
ради
денег,
Tan
inseguros
son
todos
que
va
un
billete
primero
Все
так
неуверенны,
что
деньги
для
них
на
первом
месте.
Para
mí,
si
tengo
que
hacer
lo
que
de
mi
esperan,
Для
меня,
если
я
должен
делать
то,
что
от
меня
ждут,
Qué
sentido
tiene
hacerlo
wey
pues
mejor
ya
me
muero,
Какой
смысл
это
делать,
детка,
лучше
уж
я
умру.
Pero
na′
¡Qué
se
jodan!
Но
нет,
пусть
идут
к
черту!
Si
la
vida
es
una
perra
dime
cuánto
cobra
Если
жизнь
- стерва,
скажи,
сколько
она
берет?
No
sigo
la
moda
Я
не
следую
моде,
Voy
por
lo
que
sueño
y
que
se
quiten
Я
иду
за
своей
мечтой,
и
пусть
убираются
с
дороги.
De
por
sí
obstáculos
ya
tengo
de
sobra
Препятствий
и
так
хватает.
Mi
estilo
es
impecable,
suelto,
ingobernable
Мой
стиль
безупречен,
свободен,
неуправляем.
Tú
sigue
en
lo
tuyo
deja
que
los
demás
hablen,
si
lo
quieres
solo
dale
Ты
продолжай
заниматься
своим
делом,
пусть
другие
говорят,
если
хочешь,
просто
действуй.
Tenemos
una
chance
de
vivir,
У
нас
есть
один
шанс
прожить
жизнь,
Te
recomiendo
que
te
avientes
y
ya
luego
ves
que
sigue
Я
рекомендую
тебе
рискнуть,
а
потом
посмотришь,
что
будет
дальше.
Yo
hago
lo
que
quiero,
y
lo
que
quiero
na'
más
y
es
que
me
encanta,
Я
делаю
то,
что
хочу,
и
только
то,
что
хочу,
и
мне
это
нравится,
Me
encanta
que
no
me
importe
Мне
нравится,
что
мне
все
равно,
Que
me
pase
luego
¿Qué
podría
salirnos
mal?
Что
будет
потом.
Что
может
пойти
не
так?
Y
es
que
me
encanta,
me
encanta
que
no
me
importe
И
мне
это
нравится,
мне
нравится,
что
мне
все
равно.
Todo
es
posible
solo
inténtalo
(dale)
Все
возможно,
просто
попробуй
(давай)
Atrévete
un
poquito,
sal
y
suéltalo
(sin
miedo)
Рискни
немного,
выйди
и
выпусти
это
(без
страха)
Lo
peor
que
te
podría
pasar
es
que
no
salga,
pero
nunca
Худшее,
что
может
случиться,
- это
то,
что
не
получится,
но
ты
никогда
Sabrás
eso
sí
no
lo
haces,
dale
levántate
y
solo
pruébalo
Не
узнаешь
этого,
если
не
попробуешь,
давай,
вставай
и
просто
попробуй.
Si
es
que
tienes
un
sueño
solo
créetelo
(mmm)
Если
у
тебя
есть
мечта,
просто
поверь
в
нее
(ммм)
La
gente
no
te
va
a
apoyar
en
esto
y
eso
entiéndelo
Люди
не
поддержат
тебя
в
этом,
и
пойми
это.
De
mil
personas
que
conoces
solo
cien
te
apoyarán
Из
тысячи
людей,
которых
ты
знаешь,
только
сто
поддержат
тебя.
Puede
que
10
se
quedarán
o
incluso
menos,
créemelo
Может
быть,
10
останутся
или
даже
меньше,
поверь
мне.
Me
cansé
de
buscar
en
alguien
que
pueda
confiar
Я
устал
искать
кого-то,
кому
могу
доверять.
Amigos
tengo
muchos,
pero
reales
tengo
un
par
У
меня
много
друзей,
но
настоящих
всего
пара.
Quédate
con
los
que
aportan
y
todos
los
que
Оставайся
с
теми,
кто
тебе
помогает,
а
от
всех,
кто
No
lo
hagan
poco
a
poco
de
ellos
te
vas
a
alejar
этого
не
делает,
ты
постепенно
будешь
отдаляться.
Y
cuando
estés
arriba,
pues
de
ti
se
acordarán
И
когда
ты
будешь
на
вершине,
они
вспомнят
о
тебе.
Verán
que
no
era
un
chiste
eso
que
tú
querías
lograr
Они
увидят,
что
это
не
была
шутка,
то,
чего
ты
хотел
достичь.
Dirán
que
siempre
te
apoyaron
más
tú
bien
sabes
Они
скажут,
что
всегда
тебя
поддерживали,
но
ты
хорошо
знаешь,
Quiénes
son
los
que
contigo
estuvieron
y
esos
son
los
de
verdad
Кто
был
с
тобой,
и
это
настоящие
друзья.
Y
esos
son
los
de
verdad,
y
esos
son
los
de
verdad
И
это
настоящие
друзья,
и
это
настоящие
друзья.
Muy
pocos
¿No?
Очень
мало,
не
так
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): German Arzate Diaz Bolio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.