Paroles et traduction Dab - Vampir (feat. Blaze-R & NSA)
Kalk
hadi
bakalım
bi
ortama
akalım
Вставай,
давай
перелезем
в
окружение.
Şarjörü
ver
bana
dilimize
takalım
Дай
мне
обойму,
и
мы
наденем
ее
на
язык.
Değil
hava
kapalı
ve
bak
bana
adamım
Нет,
погода
закрыта,
и
посмотри
на
меня,
мужик.
Dim
dik
duruyo
bu
vampir
yakamız
Стой
прямо,
этот
вампирский
ошейник.
Sana
bura
karakol
gel
yada
kaçak
ol
Приходи
к
тебе
в
участок
или
будь
в
бегах
Ararım
bulurum
değil
ki
bana
zor
Я
позвоню,
не
найду,
что
мне
тяжело
Çıkıyoz
geceleri
yansıyo
yakamoz
Вылезает
ночью
и
не
светится.
Yatsıya
kalıyosun
hadi
biraz
adam
ol
Ты
останешься
на
яхте,
давай,
будь
мужчиной.
Cepte
para
bol
В
кармане
много
денег
İki
sayı
görüp
hemen
deniyosun
parabol
Ты
видишь
два
очка
и
говоришь
прямо
сейчас,
парабола.
Üşüyosun
abisi
bize
kutup
ama
çöl
Тебе
холодно,
брат
нам
полюс,
но
пустыня
Düşüyosun
abisi
biliyosun
amaç
o
Ты
падаешь,
брат,
ты
знаешь,
в
этом
смысл.
Yavaş
ol
diyo
bana
bide
ağır
ol
Полегче,
дио,
полегче
со
мной
Hızımıda
görüyosun
hadi
biraz
adam
ol
Ты
видишь
мою
скорость,
давай,
будь
мужчиной.
Çatapata
sözlerim
ritim
ile
ayık
o
Мои
слова
на
вилку
трезвы
в
ритме.
Vampir
dişi
gibi
teninizi
deliyo
Пусть
ваша
кожа
сойдет
с
ума,
как
женщина-вампир
Ben
gerilerden
geldim
hep
Я
всегда
возвращался
Demedim
kimseye
yardım
et
Я
не
говорил
никому
помогать
Kafadan
yaptım
muhasebe
Я
сделал
это
из
головы.
Çıkıyo
hep
bi
muhalefet
Я
всегда
встречаюсь
с
оппозицией
Nefretle
geleni
hep
knockout
Всегда
нокаутируйте
тех,
кто
с
ненавистью
Dilimizden
düşmez
hiç
account
Он
никогда
не
упадет
с
нашего
языка.
Tırmandık
deli
gibi
sanki
khont
Мы
поднялись,
как
сумасшедшие,
кхонт.
Dracula
misali
bu
bu
kanlı
yol
Как
Дракула,
это
кровавая
дорога.
Vampir
benim
burda
adamlarım
manyak
Вампир,
мои
люди
здесь
сумасшедшие.
Gözünle
göremezsin
yer
transilvanya
Место,
которое
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами,
- это
трансильвания
Az
ışık
odaya
alışır
olaya
Мало
света
привыкает
к
комнате.
Güneşe
bakamıyom
göz
alışık
hep
aya
Я
не
могу
смотреть
на
солнце,
я
всегда
привык
к
Луне
Vampir
benim
burda
adamlarım
manyak
Вампир,
мои
люди
здесь
сумасшедшие.
Gözünle
göremezsin
yer
transilvanya
Место,
которое
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами,
- это
трансильвания
Az
ışık
odaya
alışır
olaya
Мало
света
привыкает
к
комнате.
Güneşe
bakamıyom
göz
alışık
hep
aya
Я
не
могу
смотреть
на
солнце,
я
всегда
привык
к
Луне
Vampir
dişleri
ensene
taktım
Я
надел
на
твою
шею
зубы
вампира
Kaldır
burnunu
kendini
kandır
Подними
нос,
обмани
себя
Mantık
dışısın
hem
biraz
Ты
немного
нелогичен
и
немного
Kaldın
öylece
itiraz
et
Ты
остался,
просто
протестуй
İtiraf
et
öldün
şimdi
intikal
et
Признайся,
ты
мертв,
сдавайся
сейчас
Alıyom
sizden
intikam
hep
Я
всегда
мщу
вам
Yapmam
sizle
bi
ihtilaf
hiç
У
меня
с
вами
не
будет
никаких
разногласий.
Zaten
bunlara
ihtimal
yok
В
любом
случае,
это
маловероятно
Yapsam
zaten
ihtiyaç
yok
Если
я
это
сделаю,
мне
это
все
равно
не
нужно
Kırdım
zinciri
kitli
kat
yok
Я
сломал
цепь
без
комплектов
полов
Yaptığım
işlere
dön
bi
bak
Возвращайся
к
тому,
что
я
делаю.
Son
durak
bura
dondu
bak
Последняя
остановка
здесь
замерзла.
Yeraltındaki
dişler
çıktılar
Под
землей
вылезли
зубы
Bide
dört
duvar
gibi
simsiyah
Биде
черное,
как
четыре
стены
Şatomuzdaki
herkes
çok
kıyak
Все
в
нашем
замке
такие
милые
Canavarlar
sizi
yakalarlar
Монстры
вас
поймают
Boynuna
vurduğum
ipi
alamazlar
Они
не
могут
забрать
веревку,
которую
я
ударил
тебе
по
шее
Kitlenip
izliyoz
boş
yakamozlar
Соберитесь
и
наблюдайте,
пустые
ошейники.
Boş
boş
sözlerin
yaka
bile
bozmaz
Твои
пустые
слова
даже
не
помешают
Bak
kalemize
bak
bunu
tek
tek
sözleri
zihnine
çak
Посмотри
на
нашу
ручку,
дай
этим
отдельные
слова
в
свой
разум.
Bunu
al
yeri
dar
geri
bas
bide
as
beni
kadrona
yaz
bizi
kandıramaz
Возьми
это,
отойди
на
место,
повесь
биде,
запиши
меня
в
свой
штат,
он
нас
не
обманет
Hepsinin
gözleri
kan
gölü
bak
Посмотри
на
них
у
всех
кровопролитие
в
глазах
Tepkisi
boş
vede
fikri
bayat
Его
реакция
пуста,
а
его
идея
несвежая
Bir
bir
vuruyoz
kalıyo
sakat
Один
выстрел
и
еще
одна
травма
Vampiri
görünce
gözünü
kapat
Когда
увидишь
вампира,
закрой
глаза
Hepimizin
dişleri
tam
size
katil
У
всех
нас
зубы
- убийцы
для
вас.
Hepinize
gerekiyo
çok
yine
acil
Вам
всем
это
нужно
снова
очень
срочно
Yerimizi
biliyosun
lan
dimi
yani
Ты,
блядь,
знаешь,
где
мы,
да?
Şatomuzda
duruyoruz
bak
iki
vampir
Мы
стоим
в
нашем
замке,
смотри,
два
вампира.
Vampir
benim
burda
adamlarım
manyak
Вампир,
мои
люди
здесь
сумасшедшие.
Gözünle
göremezsin
yer
transilvanya
Место,
которое
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами,
- это
трансильвания
Az
ışık
odaya
alışır
olaya
Мало
света
привыкает
к
комнате.
Güneşe
bakamıyom
göz
alışık
hep
aya
Я
не
могу
смотреть
на
солнце,
я
всегда
привык
к
Луне
Vampir
benim
burda
adamlarım
manyak
Вампир,
мои
люди
здесь
сумасшедшие.
Gözünle
göremezsin
yer
transilvanya
Место,
которое
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами,
- это
трансильвания
Az
ışık
odaya
alışır
olaya
Мало
света
привыкает
к
комнате.
Güneşe
bakamıyom
göz
alışık
hep
aya
Я
не
могу
смотреть
на
солнце,
я
всегда
привык
к
Луне
Vampir
benim
burda
adamlarım
manyak
Вампир,
мои
люди
здесь
сумасшедшие.
Gözünle
göremezsin
yer
transilvanya
Место,
которое
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами,
- это
трансильвания
Az
ışık
odaya
alışır
olaya
Мало
света
привыкает
к
комнате.
Güneşe
bakamıyom
göz
alışık
hep
aya
Я
не
могу
смотреть
на
солнце,
я
всегда
привык
к
Луне
Vampir
benim
burda
adamlarım
manyak
Вампир,
мои
люди
здесь
сумасшедшие.
Gözünle
göremezsin
yer
transilvanya
Место,
которое
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами,
- это
трансильвания
Az
ışık
odaya
alışır
olaya
Мало
света
привыкает
к
комнате.
Güneşe
bakamıyom
göz
alışık
hep
aya
Я
не
могу
смотреть
на
солнце,
я
всегда
привык
к
Луне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ensar Dodanlıoğlu
Album
Glory
date de sortie
29-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.