Paroles et traduction Dabs feat. Hornet La Frappe - Téléphone (feat. Hornet La Frappe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Téléphone (feat. Hornet La Frappe)
Phone (feat. Hornet La Frappe)
Tèj'
moi
ce
téléphone,
il
va
t'attirer
qu'des
emmerdes
Throw
away
that
phone,
girl,
it'll
only
bring
you
trouble
Raconte
ça
à
d'autres,
arrête
de
jurer
sur
ta
mère
Tell
that
to
someone
else,
stop
swearing
on
your
mother's
life
J'calcule
plus
ces
folles
parce
que
c'est
trop
une
sale
affaire
I
don't
mess
with
these
crazy
girls
anymore,
it's
too
much
drama
Seras-tu
assez
fort
pour
assumer
toutes
mes
galères
Will
you
be
strong
enough
to
handle
all
my
troubles?
Ouais,
faut
qu'j'tèj'
mon
téléphone
(bip,
bip,
bip,
bip)
Yeah,
I
gotta
ditch
my
phone
(beep,
beep,
beep,
beep)
Y
a
mon
bigo
qui
sonne
(bip,
bip,
bip,
bip)
My
dealer's
calling
(beep,
beep,
beep,
beep)
Faut
qu'j'fasse
rentrer
des
sommes
(bip,
bip,
bip,
bip)
Gotta
make
some
money
(beep,
beep,
beep,
beep)
Le
réseau
qui
déconne
(bip,
bip,
bip,
bip)
The
network's
acting
up
(beep,
beep,
beep,
beep)
Faut
qu'j'tèj'
le
téléphone
Gotta
ditch
the
phone
Téj'-moi
ce
téléphone,
téj'-moi
ce
téléphone
Throw
away
that
phone,
throw
away
that
phone
T'as
pas
d'sous
sur
ton
compte
mais
tu
as
un
SMIC
dans
la
poche
You
got
no
cash
in
your
account
but
you
got
a
minimum
wage
job
in
your
pocket
Elle
est
capable
de
fouiller
quand
tu
dors
donc
mets
un
code
She's
capable
of
snooping
while
you
sleep,
so
put
a
code
on
it
Je
charbonne
tous
les
jours
pour
changer
d'voiture
comme
de
coque
(comme
de
coque)
I
hustle
every
day
to
change
cars
like
I
change
phone
cases
(like
phone
cases)
Sur
écoute,
téj'
l'iPhone,
téléphone
intraçable
Wiretapped,
ditch
the
iPhone,
untraceable
phone
Pas
d'Insta',
pas
de
Snap',
juste
une
puce
Lebara
No
Insta,
no
Snap,
just
a
Lebara
SIM
card
Ton
phone-tél'
est
comme
Sixnine,
il
peut
faire
tomber
tes
amis
('mis)
Your
phone's
like
Sixnine,
it
can
bring
down
your
friends
(friends)
Tu
crois
qu't'as
reçu
un
appel
mais
on
a
la
même
story
You
think
you
got
a
call,
but
we
got
the
same
story
Tèj'
moi
ce
téléphone,
il
va
t'attirer
qu'des
emmerdes
Throw
away
that
phone,
girl,
it'll
only
bring
you
trouble
Raconte
ça
à
d'autres,
arrête
de
jurer
sur
ta
mère
Tell
that
to
someone
else,
stop
swearing
on
your
mother's
life
J'calcule
plus
ces
folles
parce
que
c'est
trop
une
sale
affaire
I
don't
mess
with
these
crazy
girls
anymore,
it's
too
much
drama
Seras-tu
assez
fort
pour
assumer
toutes
mes
galères
Will
you
be
strong
enough
to
handle
all
my
troubles?
Ouais,
faut
qu'j'tèj'
mon
téléphone
(bip,
bip,
bip,
bip)
Yeah,
I
gotta
ditch
my
phone
(beep,
beep,
beep,
beep)
Y
a
mon
bigo
qui
sonne
(bip,
bip,
bip,
bip)
My
dealer's
calling
(beep,
beep,
beep,
beep)
Faut
qu'j'fasse
rentrer
des
sommes
(bip,
bip,
bip,
bip)
Gotta
make
some
money
(beep,
beep,
beep,
beep)
Le
réseau
qui
déconne
(bip,
bip,
bip,
bip)
The
network's
acting
up
(beep,
beep,
beep,
beep)
Faut
qu'j'tèj'
le
téléphone
Gotta
ditch
the
phone
Le
blunt,
il
va
nier,
c'est
d'la
peuf,
j'vais
pas
nier
The
blunt,
it
will
deny,
it's
dope,
I
won't
deny
Les
condés
sur
l'palier,
faudrait
qu'j'v'-esqui
la
balayette
Cops
on
the
landing,
I
gotta
do
the
disappearing
act
Mec
d'la
tess
intéresse
qui,
petite
bourgeoise
en
bas
résille
Guy
from
the
projects,
interested
in
a
little
bourgeois
girl
in
fishnet
stockings
S'attache
à
moi
et
ma
résine,
j'viens
du
93,
viens
par
ici
She's
attached
to
me
and
my
resin,
I'm
from
the
93,
come
over
here
Sur
moi,
j'ai
les
clés
de
la
tess
(tess),
je
les
marie
depuis
tout
p'tit
I
got
the
keys
to
the
projects
on
me
(projects),
I've
been
dealing
since
I
was
a
kid
Akha,
y
a
les
bleus
et
la
Break
(break),
un
gramme
de
la
barrette,
t'es
précis
Akha,
there's
the
cops
and
the
Break
(break),
a
gram
from
the
brick,
you're
precise
Chez
moi,
ça
bicrave
de
la
neige
(neige),
la
paire
de
TN
comme
après-ski
At
my
place,
we
deal
snow
(snow),
the
pair
of
TNs
like
après-ski
Combien
aimeraient
allumer
la
mèche
(mèche)
mais
quand
ça
pète,
tout
l'monde
me
v'-esqui
How
many
would
love
to
light
the
fuse
(fuse)
but
when
it
blows,
everyone
disappears
on
me
Tèj'
moi
ce
téléphone,
il
va
t'attirer
qu'des
emmerdes
Throw
away
that
phone,
girl,
it'll
only
bring
you
trouble
Raconte
ça
à
d'autres,
arrête
de
jurer
sur
ta
mère
Tell
that
to
someone
else,
stop
swearing
on
your
mother's
life
J'calcule
plus
ces
folles
parce
que
c'est
trop
une
sale
affaire
I
don't
mess
with
these
crazy
girls
anymore,
it's
too
much
drama
Seras-tu
assez
fort
pour
assumer
toutes
mes
galères
Will
you
be
strong
enough
to
handle
all
my
troubles?
Ouais,
faut
qu'j'tèj'
mon
téléphone
(bip,
bip,
bip,
bip)
Yeah,
I
gotta
ditch
my
phone
(beep,
beep,
beep,
beep)
Y
a
mon
bigo
qui
sonne
(bip,
bip,
bip,
bip)
My
dealer's
calling
(beep,
beep,
beep,
beep)
Faut
qu'j'fasse
rentrer
des
sommes
(bip,
bip,
bip,
bip)
Gotta
make
some
money
(beep,
beep,
beep,
beep)
Le
réseau
qui
déconne
(bip,
bip,
bip,
bip)
The
network's
acting
up
(beep,
beep,
beep,
beep)
Faut
qu'j'tèj'
le
téléphone
Gotta
ditch
the
phone
J'aime
trop
compter
les
sous,
c'est
pas
des
calculs
qui
m'saoulent
I
love
counting
money
too
much,
it's
not
the
calculations
that
get
me
drunk
Même
si
j'ai
loupé
des
coups,
ça
me
jette
l'œil,
ça
m'rend
fou
Even
if
I
missed
some
shots,
it
catches
my
eye,
it
drives
me
crazy
Contrôle
en
bas
d'la
tour,
les
souvenirs
sont
trop
lourds
Checkpoint
at
the
bottom
of
the
tower,
the
memories
are
too
heavy
Et
la
queue,
je
fais
des
coups,
j'attends
d'être
dans
le
coup
And
the
line,
I'm
making
moves,
I'm
waiting
to
be
in
the
game
Ouais,
faut
qu'j'tèj'
mon
téléphone
(bip,
bip,
bip,
bip)
Yeah,
I
gotta
ditch
my
phone
(beep,
beep,
beep,
beep)
Y
a
mon
bigo
qui
sonne
(bip,
bip,
bip,
bip)
My
dealer's
calling
(beep,
beep,
beep,
beep)
Faut
qu'j'fasse
rentrer
des
sommes
(bip,
bip,
bip,
bip)
Gotta
make
some
money
(beep,
beep,
beep,
beep)
Le
réseau
qui
déconne
(bip,
bip,
bip,
bip)
The
network's
acting
up
(beep,
beep,
beep,
beep)
Faut
qu'j'tèj'
le
téléphone
Gotta
ditch
the
phone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dabs, Gregory Kasparian
Album
Mode S
date de sortie
31-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.