Dabs feat. Hornet La Frappe - Téléphone (feat. Hornet La Frappe) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dabs feat. Hornet La Frappe - Téléphone (feat. Hornet La Frappe)




Téléphone (feat. Hornet La Frappe)
Phone (feat. Hornet La Frappe)
Tèj' moi ce téléphone, il va t'attirer qu'des emmerdes
Throw away that phone, girl, it'll only bring you trouble
Raconte ça à d'autres, arrête de jurer sur ta mère
Tell that to someone else, stop swearing on your mother's life
J'calcule plus ces folles parce que c'est trop une sale affaire
I don't mess with these crazy girls anymore, it's too much drama
Seras-tu assez fort pour assumer toutes mes galères
Will you be strong enough to handle all my troubles?
Ouais, faut qu'j'tèj' mon téléphone (bip, bip, bip, bip)
Yeah, I gotta ditch my phone (beep, beep, beep, beep)
Y a mon bigo qui sonne (bip, bip, bip, bip)
My dealer's calling (beep, beep, beep, beep)
Faut qu'j'fasse rentrer des sommes (bip, bip, bip, bip)
Gotta make some money (beep, beep, beep, beep)
Le réseau qui déconne (bip, bip, bip, bip)
The network's acting up (beep, beep, beep, beep)
Faut qu'j'tèj' le téléphone
Gotta ditch the phone
Téj'-moi ce téléphone, téj'-moi ce téléphone
Throw away that phone, throw away that phone
T'as pas d'sous sur ton compte mais tu as un SMIC dans la poche
You got no cash in your account but you got a minimum wage job in your pocket
Elle est capable de fouiller quand tu dors donc mets un code
She's capable of snooping while you sleep, so put a code on it
Je charbonne tous les jours pour changer d'voiture comme de coque (comme de coque)
I hustle every day to change cars like I change phone cases (like phone cases)
Sur écoute, téj' l'iPhone, téléphone intraçable
Wiretapped, ditch the iPhone, untraceable phone
Pas d'Insta', pas de Snap', juste une puce Lebara
No Insta, no Snap, just a Lebara SIM card
Ton phone-tél' est comme Sixnine, il peut faire tomber tes amis ('mis)
Your phone's like Sixnine, it can bring down your friends (friends)
Tu crois qu't'as reçu un appel mais on a la même story
You think you got a call, but we got the same story
Tèj' moi ce téléphone, il va t'attirer qu'des emmerdes
Throw away that phone, girl, it'll only bring you trouble
Raconte ça à d'autres, arrête de jurer sur ta mère
Tell that to someone else, stop swearing on your mother's life
J'calcule plus ces folles parce que c'est trop une sale affaire
I don't mess with these crazy girls anymore, it's too much drama
Seras-tu assez fort pour assumer toutes mes galères
Will you be strong enough to handle all my troubles?
Ouais, faut qu'j'tèj' mon téléphone (bip, bip, bip, bip)
Yeah, I gotta ditch my phone (beep, beep, beep, beep)
Y a mon bigo qui sonne (bip, bip, bip, bip)
My dealer's calling (beep, beep, beep, beep)
Faut qu'j'fasse rentrer des sommes (bip, bip, bip, bip)
Gotta make some money (beep, beep, beep, beep)
Le réseau qui déconne (bip, bip, bip, bip)
The network's acting up (beep, beep, beep, beep)
Faut qu'j'tèj' le téléphone
Gotta ditch the phone
Le blunt, il va nier, c'est d'la peuf, j'vais pas nier
The blunt, it will deny, it's dope, I won't deny
Les condés sur l'palier, faudrait qu'j'v'-esqui la balayette
Cops on the landing, I gotta do the disappearing act
Mec d'la tess intéresse qui, petite bourgeoise en bas résille
Guy from the projects, interested in a little bourgeois girl in fishnet stockings
S'attache à moi et ma résine, j'viens du 93, viens par ici
She's attached to me and my resin, I'm from the 93, come over here
Sur moi, j'ai les clés de la tess (tess), je les marie depuis tout p'tit
I got the keys to the projects on me (projects), I've been dealing since I was a kid
Akha, y a les bleus et la Break (break), un gramme de la barrette, t'es précis
Akha, there's the cops and the Break (break), a gram from the brick, you're precise
Chez moi, ça bicrave de la neige (neige), la paire de TN comme après-ski
At my place, we deal snow (snow), the pair of TNs like après-ski
Combien aimeraient allumer la mèche (mèche) mais quand ça pète, tout l'monde me v'-esqui
How many would love to light the fuse (fuse) but when it blows, everyone disappears on me
Tèj' moi ce téléphone, il va t'attirer qu'des emmerdes
Throw away that phone, girl, it'll only bring you trouble
Raconte ça à d'autres, arrête de jurer sur ta mère
Tell that to someone else, stop swearing on your mother's life
J'calcule plus ces folles parce que c'est trop une sale affaire
I don't mess with these crazy girls anymore, it's too much drama
Seras-tu assez fort pour assumer toutes mes galères
Will you be strong enough to handle all my troubles?
Ouais, faut qu'j'tèj' mon téléphone (bip, bip, bip, bip)
Yeah, I gotta ditch my phone (beep, beep, beep, beep)
Y a mon bigo qui sonne (bip, bip, bip, bip)
My dealer's calling (beep, beep, beep, beep)
Faut qu'j'fasse rentrer des sommes (bip, bip, bip, bip)
Gotta make some money (beep, beep, beep, beep)
Le réseau qui déconne (bip, bip, bip, bip)
The network's acting up (beep, beep, beep, beep)
Faut qu'j'tèj' le téléphone
Gotta ditch the phone
J'aime trop compter les sous, c'est pas des calculs qui m'saoulent
I love counting money too much, it's not the calculations that get me drunk
Même si j'ai loupé des coups, ça me jette l'œil, ça m'rend fou
Even if I missed some shots, it catches my eye, it drives me crazy
Contrôle en bas d'la tour, les souvenirs sont trop lourds
Checkpoint at the bottom of the tower, the memories are too heavy
Et la queue, je fais des coups, j'attends d'être dans le coup
And the line, I'm making moves, I'm waiting to be in the game
Ouais, faut qu'j'tèj' mon téléphone (bip, bip, bip, bip)
Yeah, I gotta ditch my phone (beep, beep, beep, beep)
Y a mon bigo qui sonne (bip, bip, bip, bip)
My dealer's calling (beep, beep, beep, beep)
Faut qu'j'fasse rentrer des sommes (bip, bip, bip, bip)
Gotta make some money (beep, beep, beep, beep)
Le réseau qui déconne (bip, bip, bip, bip)
The network's acting up (beep, beep, beep, beep)
Faut qu'j'tèj' le téléphone
Gotta ditch the phone





Writer(s): Dabs, Gregory Kasparian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.