Dabs - 2.7.0 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dabs - 2.7.0




2.7.0
2.7.0
J'vais détaill' dans l'binks, j'ai la pesette
I'm dealing in the binks, I got the scale
J'suis au tiek la bécane touche la bavette
I'm at the spot, the bike touches the curb
Tu m'as carotte, y'a pas de "j'suis navré"
You ripped me off, there's no "I'm sorry"
Car tu finis la tête dans la cuvette (ah la la)
Because you end up headfirst in the toilet (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, j'viens du 2.7.0 (ah la la)
It comes from the 2.7.0, I come from the 2.7.0 (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, 9.3, 2.7.0
It comes from the 2.7.0, 9.3, 2.7.0
J'vais détaill' dans l'binks, j'ai la pesette
I'm dealing in the binks, I got the scale
J'suis au tiek la bécane touche la bavette
I'm at the spot, the bike touches the curb
Tu m'as carotte, y'a pas de "j'suis navré"
You ripped me off, there's no "I'm sorry"
Car tu finis la tête dans la cuvette (ah la la)
Because you end up headfirst in the toilet (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, j'viens du 2.7.0 (ah la la)
It comes from the 2.7.0, I come from the 2.7.0 (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, 9.3, 2.7.0
It comes from the 2.7.0, 9.3, 2.7.0
Quand tu vas sortir, on va te niquer ta race
When you get out, we're gonna fuck up your race
Car t'es passé à table et t'as donné les blases
Because you sat at the table and gave up the names
On va donner les guns et faire couler les larmes
We're gonna hand out the guns and make the tears flow
La putain de ta race, on va donner les balles
Your fucking race, we're gonna give out the bullets
Embrouilles, on était
Trouble, we were there
J'ai pardonné des lâches
I forgave cowards
Moi j'me bats pour les miens
Me, I fight for my own
Pas pour du Nutella
Not for Nutella
Elle est blanche, elle est belle, elle est cellophanée
She's white, she's beautiful, she's cellophane-wrapped
Comme si c'était du pilon, les ges-shla goûtez-la
Like it's chicken, the guys, taste her
J'ai jamais traîné à Chatelet-les-Halles
I never hung out at Chatelet-les-Halles
Tu faisais le Gobi moi j'étais des les halls
You were doing the Gobi, I was in the halls
Une pensée aux disparus
A thought for the missing
Une bougie pour Niaa Hall
A candle for Niaa Hall
On m'a dit "fais attention car chaque seconde une personne meurt"
They told me "be careful because every second a person dies"
Quand j'mange au grec
When I eat at the Greek
Quelque part dans l'monde j'suis sûr qu'un vegan pleure
Somewhere in the world I'm sure a vegan cries
Les gens comme toi j'les aime pas
I don't like people like you
Tu m'as rien fait mais j't'aime pas
You didn't do anything to me but I don't like you
Je l'attrape par les cheveux
I grab her by the hair
J'lui mets deux calottes en bas
I give her two slaps down below
Les gens comme toi j'les aime pas
I don't like people like you
Tu m'as rien fait mais j't'aime pas
You didn't do anything to me but I don't like you
Je l'attrape par les cheveux
I grab her by the hair
J'lui mets deux calottes en bas
I give her two slaps down below
J'vais détaill' dans l'binks, j'ai la pesette
I'm dealing in the binks, I got the scale
J'suis au tiek la bécane touche la bavette
I'm at the spot, the bike touches the curb
Tu m'as carotte, y'a pas de "j'suis navré"
You ripped me off, there's no "I'm sorry"
Car tu finis la tête dans la cuvette (ah la la)
Because you end up headfirst in the toilet (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, j'viens du 2.7.0 (ah la la)
It comes from the 2.7.0, I come from the 2.7.0 (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, 9.3, 2.7.0
It comes from the 2.7.0, 9.3, 2.7.0
J'vais détaill' dans l'binks, j'ai la pesette
I'm dealing in the binks, I got the scale
J'suis au tiek la bécane touche la bavette
I'm at the spot, the bike touches the curb
Tu m'as carotte, y'a pas de "j'suis navré"
You ripped me off, there's no "I'm sorry"
Car tu finis la tête dans la cuvette (ah la la)
Because you end up headfirst in the toilet (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, j'viens du 2.7.0 (ah la la)
It comes from the 2.7.0, I come from the 2.7.0 (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, 9.3, 2.7.0
It comes from the 2.7.0, 9.3, 2.7.0
J'suis dans la street, il est deux heures du mat'
I'm in the street, it's two in the morning
J'prends souvent tout sur moi, gueuler, j'lui ai fait du mal
I often take everything on myself, yelling, I hurt her
Insulter c'est facile, ma pure elle me fascine
Insulting is easy, my pure one fascinates me
Victime de ma fierté, dire je t'aime j'ai du mal
Victim of my pride, saying I love you is hard for me
Ils ne savent plus quoi faire eux quand ils ont des sous
They don't know what to do anymore when they have money
Moi le soir je dors mal quand ma mère est déçue
Me, I sleep badly at night when my mother is disappointed
Tu m'appelles mon frérot si j'ai l'million sur moi
You call me my brother if I have a million on me
Sur la vie d'mes enfants tu vas me tirer dessus
On the lives of my children, you're gonna shoot me
T'allais à l'école moi j'étais dans le binks
You went to school, I was in the binks
Ils étaient bien vis-ser, je grattais sur les vingt
They were screwed up, I was scraping by on twenties
Famille nombreuse, j'pensais à la facture
Large family, I was thinking about the bill
Quand j'étais sous la douche, toi, tu prenais un bain
When I was in the shower, you were taking a bath
J'suis pas très sociable donc j'suis souvent tout seul
I'm not very sociable, so I'm often alone
L'amitié à la porte, tout laissé sur le seuil
Friendship at the door, left everything on the threshold
Mon meilleur pote est toujours pour moi
My best friend is always there for me
Il est calé tranquillement dans mon porte-feuille (billet d'cent)
He's sitting quietly in my wallet (hundred-euro bill)
Quand tu t'engages dans l'dur souvent y'a plus de retour (y'a plus de retour)
When you get involved in the hard stuff, there's often no turning back (no turning back)
Elle est rousse et elle tourne dans les bâtiments
She's redheaded and she turns in the buildings
Sache que la roue tourne (la roue tourne)
Know that the wheel turns (the wheel turns)
J'tends plus la main pour garder le bras
I no longer reach out my hand to keep my arm
Y'a trop de vautours (y'a trop de vautours)
There are too many vultures (too many vultures)
Même millionaire je serais toujours en bas d'ma tour
Even a millionaire, I would always be at the bottom of my tower
J'vais détaill' dans l'binks, j'ai la pesette
I'm dealing in the binks, I got the scale
J'suis au tiek la bécane touche la bavette
I'm at the spot, the bike touches the curb
Tu m'as carotte, y'a pas de "j'suis navré"
You ripped me off, there's no "I'm sorry"
Car tu finis la tête dans la cuvette (ah la la)
Because you end up headfirst in the toilet (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, j'viens du 2.7.0 (ah la la)
It comes from the 2.7.0, I come from the 2.7.0 (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, 9.3, 2.7.0
It comes from the 2.7.0, 9.3, 2.7.0
J'vais détaill' dans l'binks, j'ai la pesette
I'm dealing in the binks, I got the scale
J'suis au tiek la bécane touche la bavette
I'm at the spot, the bike touches the curb
Tu m'as carotte, y'a pas de "j'suis navré"
You ripped me off, there's no "I'm sorry"
Car tu finis la tête dans la cuvette (ah la la)
Because you end up headfirst in the toilet (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, j'viens du 2.7.0 (ah la la)
It comes from the 2.7.0, I come from the 2.7.0 (ah la la)
Ça vient du 2.7.0, 9.3, 2.7.0
It comes from the 2.7.0, 9.3, 2.7.0
LKPDD, Colored Music, Red eyes
LKPDD, Colored Music, Red eyes





Writer(s): Black Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.