Paroles et traduction Dabu Fantastic - Zug verpasst
Zug verpasst
Missed the Train
Wieder
mal
dä
Zug
verpasst,
stahn
verlore
am
HB
Once
again,
I
missed
the
train,
standing
lost
at
the
central
station
Mit
mä
Gfühl
irgendwo
zwüschäd
Rose
und
Zahweh
With
a
feeling
somewhere
between
roses
and
a
toothache
Ich
hetti
zu
dir
chöne,
vogle
und
Raclette
I
could've
come
to
you,
birds
and
raclette
Nachher
Gspräch
bi
Cherzeliecht,
ufäm
Sofa
in
Schlaf
gredt
Late-night
talks
by
candlelight,
falling
asleep
on
the
sofa
Aber
dä
Zug
isch
wäg
und
dä
Zauber
für
das
But
the
train
is
gone,
and
the
magic
for
that
Vorher
hettis
passt,
jetzt
isch
gnau
ä
bitz
z'spat
Would've
been
perfect
before,
now
it's
just
a
tad
too
late
Vornä
bi
dä
Rollträppe
staut
sich
die
Lag
In
front
of
the
escalator,
the
situation
stalls
Und
drum
laufi
us
dä
Halle,
obwohl
mir
graut
vor
dä
Stadt
And
so
I
run
out
of
the
hall,
even
though
the
city
scares
me
Dusse
staht
an
altä
Maa,
als
hett
er
gwartet
uf
mich
Outside
stands
an
old
man,
as
if
he
was
waiting
for
me
Er
seit:
"Buäb,
läb
dis
Läbe,
du
bisch
bald
scho
wien
ich"
He
says:
"Boy,
live
your
life,
you'll
soon
be
like
me"
Ziäht
dä
Huät
tüüf
is
Gsicht
und
dänn
lacht
er
es
bitz
Pulls
his
hat
deep
into
his
face,
and
then
he
chuckles
a
bit
Nickt
und
verschwindt,
zäg,
fascht
wien
en
Blitz
Nods
and
disappears,
poof,
almost
like
a
flash
Blitz,
blitz,
blitz,
blitz
Flash,
flash,
flash,
flash
Ich
bin
sofort
all
mis
Gäld
go
abhole
ufd
Bank
I
immediately
went
to
the
bank
to
withdraw
all
my
money
Und
mit
riisägrosse
Schritt
loszoge
durd
Stadt
And
set
off
through
the
city
with
giant
steps
Han
mär
öppe
mal
ein
gönnt,
han
mi
gsoffe
durd
Bars
I
treated
myself
for
once,
got
drunk
through
bars
Und
irgendwo
im
Niederdörfli
hani
kotzed
ufd
Strass
And
somewhere
in
the
Niederdorf
I
threw
up
on
the
street
Han
allne
eine
usgäh
i
jedere
Beiz
I
bought
everyone
a
round
in
every
pub
Han
gsoffe
und
glacht
und
jede
grad
kännt
Drank
and
laughed
and
knew
everyone
right
away
Han
gfrässe
wien
es
Tier
ein
Kebapverschleiss
I
ate
like
an
animal,
a
kebab
massacre
Und
han
gfurzt
wie
no
nie
und
ufd
Terasse
gseicht
And
farted
like
never
before
and
pissed
on
the
terrace
Bin
dänn
am
Morge
am
zwei
mit
ärä
Dose
ad
Wänd
Then
in
the
morning
at
two
I
was
at
the
wall
with
a
can
Han
Riiseschwänz
gsprayt
und
no
Hode
aghänkt
Sprayed
giant
dicks
and
hung
testicles
on
them
Und
dä
Name
vo
mim
Chef
und
s'Numero
vo
sim
Bänz
And
the
name
of
my
boss
and
the
number
of
his
Benz
Die
Dose
dänn
in
Chübel
grüärt
und
no
gluägt,
dass
es
brännt
Then
stirred
the
can
in
a
bucket
and
set
it
on
fire
Dänn
is
nägschte
Dancing
go
fiirä
Then
went
to
the
next
dance
club
to
celebrate
Mi
bim
DJ
go
beschwäre,
ich
well
anderi
Lieder
Complain
to
the
DJ,
I
want
different
songs
Ich
well
Schlager,
ich
well
Hits,
nöd
so
Partykatschriär
I
want
Schlager,
I
want
hits,
not
this
party
kitsch
Schliesslich
segi
da
häre
cho
zum
zu
allem
mitsinge
- boy
After
all,
I
came
here
to
sing
along
to
everything
- boy
Wär
immer
du
bisch
Whoever
you
are
Was
immer
du
machsch
Whatever
you
do
Wohäre
dassd
gasch
Wherever
you
go
Warum
du
lachsch
Why
you
laugh
Irgendwänn
chunsch
dänn
scho
a
You'll
get
there
eventually
Imagine
life
without
a
choice
at
all
Imagine
life
without
a
choice
at
all
Wär
immer
du
bisch
Whoever
you
are
Was
immer
du
machsch
Whatever
you
do
Wohäre
dassd
gasch
Wherever
you
go
Warum
du
lachsch
Why
you
laugh
Irgendwänn
chunsch
dänn
scho
a
You'll
get
there
eventually
Wo's
hell
worde
isch,
hät
di
letschti
Bar
gschlosse
When
it
got
light,
the
last
bar
closed
Han
dusse
uf
dä
Strass
ä
schöni
Lady
atroffe
Outside
on
the
street
I
met
a
beautiful
lady
Han
mi
i
ihrer
Wohnig
dur
di
beschti
Wahr
gsoffe
I
drank
myself
through
the
best
truths
in
her
apartment
Und
dänn
mit
ihre
no
dä
letschti
Schlaf
g'opfräd
And
then
sacrificed
the
last
bit
of
sleep
with
her
Woni
ufgstande
bin,
seit
si:
"Halt
no,
wart
When
I
got
up,
she
said:
"Wait,
hold
on
Ich
möcht
dir
es
Gschenk
geh
für
dä
chalti
Tag
I
want
to
give
you
a
present
for
the
cold
day
Jedem
Maa,
wo
mit
mir
ufd
Matratze
gaht
To
every
man
who
goes
to
the
mattress
with
me
Gib
ich
sonän
Huet
mit
usäm
Schlaraffäland"
I
give
such
a
hat
from
our
sluttery
land"
Ich
han
en
gno,
en
Schritt
gmacht,
doch
s'isch
zchalt
zum
gah
I
took
it,
took
a
step,
but
it's
too
cold
to
go
Bin
drum
im
Gang
gstande
und
woni
als
Unterhaltig
mal
So
I
stood
in
the
hallway
and
when
I,
for
entertainment's
sake,
No
schnäll
in
Spiegäl
gluägt
han,
wie
mir
dä
halt
so
staht
Quickly
looked
in
the
mirror
to
see
how
it
suits
me
Gsehni
dä
Huet
und
die
Falte
und
dä
alti
Maa
I
saw
the
hat
and
the
wrinkles
and
the
old
man
Wär
immer
du
bisch
Whoever
you
are
Was
immer
du
machsch
Whatever
you
do
Wohäre
dassd
gasch
Wherever
you
go
Warum
du
lachsch
Why
you
laugh
Irgendwänn
chunsch
dänn
scho
a
You'll
get
there
eventually
Imagine
life
without
a
choice
at
all
Imagine
life
without
a
choice
at
all
Wär
immer
du
bisch
Whoever
you
are
Was
immer
du
machsch
Whatever
you
do
Wohäre
dassd
gasch
Wherever
you
go
Warum
du
lachsch
Why
you
laugh
Irgendwänn
chunsch
dänn
scho
a
You'll
get
there
eventually
Wär
immer
du
bisch
Whoever
you
are
Was
immer
du
machsch
Whatever
you
do
Wohäre
dassd
gasch
Wherever
you
go
Warum
du
lachsch
Why
you
laugh
Irgendwänn
chunsch
dänn
scho
a
You'll
get
there
eventually
Wär
immer
du
bisch
Whoever
you
are
Was
immer
du
machsch
Whatever
you
do
Wohäre
dassd
gasch
Wherever
you
go
Warum
du
lachsch
Why
you
laugh
Irgendwänn
chunsch
dänn
scho
a
You'll
get
there
eventually
Imagine
life
without
a
choice
at
all
Imagine
life
without
a
choice
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bucher, Andreas Christen, Hannes Quaderer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.