Dabu Fantastic - Zug verpasst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dabu Fantastic - Zug verpasst




Zug verpasst
Missed the Train
Wieder mal Zug verpasst, stahn verlore am HB
Once again, I missed the train, standing lost at the central station
Mit Gfühl irgendwo zwüschäd Rose und Zahweh
With a feeling somewhere between roses and a toothache
Ich hetti zu dir chöne, vogle und Raclette
I could've come to you, birds and raclette
Nachher Gspräch bi Cherzeliecht, ufäm Sofa in Schlaf gredt
Late-night talks by candlelight, falling asleep on the sofa
Aber Zug isch wäg und Zauber für das
But the train is gone, and the magic for that
Vorher hettis passt, jetzt isch gnau ä bitz z'spat
Would've been perfect before, now it's just a tad too late
Vornä bi Rollträppe staut sich die Lag
In front of the escalator, the situation stalls
Und drum laufi us Halle, obwohl mir graut vor Stadt
And so I run out of the hall, even though the city scares me
Dusse staht an altä Maa, als hett er gwartet uf mich
Outside stands an old man, as if he was waiting for me
Er seit: "Buäb, läb dis Läbe, du bisch bald scho wien ich"
He says: "Boy, live your life, you'll soon be like me"
Ziäht Huät tüüf is Gsicht und dänn lacht er es bitz
Pulls his hat deep into his face, and then he chuckles a bit
Nickt und verschwindt, zäg, fascht wien en Blitz
Nods and disappears, poof, almost like a flash
Blitz, blitz, blitz, blitz
Flash, flash, flash, flash
Ich bin sofort all mis Gäld go abhole ufd Bank
I immediately went to the bank to withdraw all my money
Und mit riisägrosse Schritt loszoge durd Stadt
And set off through the city with giant steps
Han mär öppe mal ein gönnt, han mi gsoffe durd Bars
I treated myself for once, got drunk through bars
Und irgendwo im Niederdörfli hani kotzed ufd Strass
And somewhere in the Niederdorf I threw up on the street
Han allne eine usgäh i jedere Beiz
I bought everyone a round in every pub
Han gsoffe und glacht und jede grad kännt
Drank and laughed and knew everyone right away
Han gfrässe wien es Tier ein Kebapverschleiss
I ate like an animal, a kebab massacre
Und han gfurzt wie no nie und ufd Terasse gseicht
And farted like never before and pissed on the terrace
Bin dänn am Morge am zwei mit ärä Dose ad Wänd
Then in the morning at two I was at the wall with a can
Han Riiseschwänz gsprayt und no Hode aghänkt
Sprayed giant dicks and hung testicles on them
Und Name vo mim Chef und s'Numero vo sim Bänz
And the name of my boss and the number of his Benz
Die Dose dänn in Chübel grüärt und no gluägt, dass es brännt
Then stirred the can in a bucket and set it on fire
Dänn is nägschte Dancing go fiirä
Then went to the next dance club to celebrate
Mi bim DJ go beschwäre, ich well anderi Lieder
Complain to the DJ, I want different songs
Ich well Schlager, ich well Hits, nöd so Partykatschriär
I want Schlager, I want hits, not this party kitsch
Schliesslich segi da häre cho zum zu allem mitsinge - boy
After all, I came here to sing along to everything - boy
Wär immer du bisch
Whoever you are
Was immer du machsch
Whatever you do
Wohäre dassd gasch
Wherever you go
Warum du lachsch
Why you laugh
Irgendwänn chunsch dänn scho a
You'll get there eventually
Imagine life without a choice at all
Imagine life without a choice at all
Wär immer du bisch
Whoever you are
Was immer du machsch
Whatever you do
Wohäre dassd gasch
Wherever you go
Warum du lachsch
Why you laugh
Irgendwänn chunsch dänn scho a
You'll get there eventually
Wo's hell worde isch, hät di letschti Bar gschlosse
When it got light, the last bar closed
Han dusse uf Strass ä schöni Lady atroffe
Outside on the street I met a beautiful lady
Han mi i ihrer Wohnig dur di beschti Wahr gsoffe
I drank myself through the best truths in her apartment
Und dänn mit ihre no letschti Schlaf g'opfräd
And then sacrificed the last bit of sleep with her
Woni ufgstande bin, seit si: "Halt no, wart
When I got up, she said: "Wait, hold on
Ich möcht dir es Gschenk geh für chalti Tag
I want to give you a present for the cold day
Jedem Maa, wo mit mir ufd Matratze gaht
To every man who goes to the mattress with me
Gib ich sonän Huet mit usäm Schlaraffäland"
I give such a hat from our sluttery land"
Ich han en gno, en Schritt gmacht, doch s'isch zchalt zum gah
I took it, took a step, but it's too cold to go
Bin drum im Gang gstande und woni als Unterhaltig mal
So I stood in the hallway and when I, for entertainment's sake,
No schnäll in Spiegäl gluägt han, wie mir halt so staht
Quickly looked in the mirror to see how it suits me
Gsehni Huet und die Falte und alti Maa
I saw the hat and the wrinkles and the old man
Wär immer du bisch
Whoever you are
Was immer du machsch
Whatever you do
Wohäre dassd gasch
Wherever you go
Warum du lachsch
Why you laugh
Irgendwänn chunsch dänn scho a
You'll get there eventually
Imagine life without a choice at all
Imagine life without a choice at all
Wär immer du bisch
Whoever you are
Was immer du machsch
Whatever you do
Wohäre dassd gasch
Wherever you go
Warum du lachsch
Why you laugh
Irgendwänn chunsch dänn scho a
You'll get there eventually
Wär immer du bisch
Whoever you are
Was immer du machsch
Whatever you do
Wohäre dassd gasch
Wherever you go
Warum du lachsch
Why you laugh
Irgendwänn chunsch dänn scho a
You'll get there eventually
Wär immer du bisch
Whoever you are
Was immer du machsch
Whatever you do
Wohäre dassd gasch
Wherever you go
Warum du lachsch
Why you laugh
Irgendwänn chunsch dänn scho a
You'll get there eventually
Imagine life without a choice at all
Imagine life without a choice at all





Writer(s): David Bucher, Andreas Christen, Hannes Quaderer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.