Paroles et traduction en anglais Dacmel - No Me Sueltes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Sueltes
Don't Let Go
No
me
sueltes
Don't
let
go
of
me
Bacías
se
vuelven
las
personas
cuando
crecen
People
become
empty
when
they
grow
up
Te
tengo
que
ser
sincero
los
sueños
se
desvanecen
I
have
to
be
honest
with
you,
dreams
fade
away
Sin
dinero
no
siempre
sonríes
como
parece
Without
money,
you
don't
always
smile
as
it
seems
Con
dinero
la
gente
discute
por
intereses
With
money,
people
argue
over
interests
Yo...
pierdo
las
ganas
y
pienso
tan
diferente
I...
lose
my
desire
and
think
so
differently
Me
calas
no
soy
el
mismo
me
cambia
la
propia
gente
You're
getting
to
me,
I'm
not
the
same,
people
change
me
Imprudentes...
que
van
a
dejarte
decepcionado
Reckless...
they
are
going
to
leave
you
disappointed
Con
lágrimas
en
la
cara
con
mierda
por
todo
lado
With
tears
on
your
face,
with
shit
all
around
Y
pregúntame,
pregunte
por
ti
Ask
me,
ask
about
you
Unos
días
amanecen
con
el
cielo
gris
Some
days
dawn
with
a
gray
sky
Hablo
por
mí,
lo
sabrás
de
mi
I
speak
for
myself,
you'll
know
it
from
me
Si
me
llegas
a
faltar
todo
se
acaba
aquí
Simple.
If
you
fail
me,
everything
ends
here.
Simple.
NO
ME
SUELTES
MAS
DON'T
LET
GO
OF
ME
ANYMORE
NO
ME
SUELTES
MAS
DON'T
LET
GO
OF
ME
ANYMORE
NO
ME
SUELTES
MAS
DON'T
LET
GO
OF
ME
ANYMORE
Cuidaras
de
mi
You
will
take
care
of
me
Los
peores
errores
manejan
tiempo
The
worst
errors
take
time
Y
es
que
esa
fue
la
manera
que
tú
me
vas
conociendo
And
that's
how
you
got
to
know
me
Impaciente,
inseguro,
consiente,
de
lo
que
pienso
Impatient,
insecure,
aware
of
what
I
think
Que
pude
tocar
el
fondo
con
todo
el
resentimiento
That
I
could
hit
rock
bottom
with
all
the
resentment
En
mis
ojos
la
timidez,
me
identifica
In
my
eyes,
shyness
identifies
me
Y
me
enseña
a
mostrarme
afuera
de
un
mundo
que
me
critica
And
teaches
me
to
show
myself
outside
of
a
world
that
criticizes
me
No
lo
entiendo...
que
viste
en
mí,
que
no
ahí
en
otros
I
don't
understand...
what
you
saw
in
me
that's
not
in
others
Si
cosas
que
estoy
haciendo
les
llegan
a
solo
pocos
If
the
things
I'm
doing
only
reach
a
few
Y
pregúntame,
pregunte
por
ti
Ask
me,
ask
about
you
Unos
días
amanecen
con
el
cielo
gris
Some
days
dawn
with
a
gray
sky
Hablo
por
mí,
lo
sabrás
de
mi
I
speak
for
myself,
you'll
know
it
from
me
Si
me
llegas
a
faltar
todo
se
acaba
aquí
Simple.
If
you
fail
me,
everything
ends
here.
Simple.
NO
ME
SUELTES
MAS
DON'T
LET
GO
OF
ME
ANYMORE
NO
ME
SUELTES
MAS
DON'T
LET
GO
OF
ME
ANYMORE
NO
ME
SUELTES
MAS
DON'T
LET
GO
OF
ME
ANYMORE
A
veces
tengo
tanto
miedo
y
no
quiero
seguir
Sometimes
I'm
so
afraid
and
I
don't
want
to
go
on
Pienso
que
no
puedo
caer
más
de
lo
que
caí
I
think
I
can't
fall
any
lower
than
I
have
Entre
las
horas
y
el
esmog
no
puedo
respirar
Between
the
hours
and
the
smog
I
can't
breathe
Dudo
poder,
pero
tú
siempre
cuidaras
de
mi
...
naaaaa
I
doubt
I
can,
but
you
will
always
take
care
of
me
...
naaaaa
No
quiero
ser
rico
ni
famoso
NO
I
don't
want
to
be
rich
or
famous,
NO
Quiero
ser
el
dueño
de
mi
vida
hoy
I
want
to
be
the
master
of
my
own
life
today
Eso
va,
eso
solo
va
a
dejarme
los
bolsillos
That
goes,
that
will
only
leave
me
with
empty
pockets
Tan
vacíos
como
ahora
estoy
As
empty
as
I
am
now
No
me
sueltes
oye
no
me
sueltes
Don't
let
go,
hey
don't
let
go
Todo
me
cambio
de
la
vida
de
repente
Suddenly
everything
changed
about
my
life
No
me
sueltes
oye
no
me
sueltes
Don't
let
go,
hey
don't
let
go
Todo
me
cambió
desde
el
momento
en
el
que
yo
te
conocí
Everything
changed
from
the
moment
I
met
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.