Dad? - No Labels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dad? - No Labels




No Labels"
Никаких Ярлыков"
We may not understand this whole process and how things go
Мы можем не понимать всего этого процесса и того, как все происходит.
I'm just an ordinary man tryna live free and God knows
Я всего лишь обычный человек пытающийся жить свободно и Бог знает что
See a man with a blue tie
Видишь человека в синем галстуке
See a man with a red tie
Видишь мужчину в красном галстуке
So how about we tie ourselves together and get it done
Так как насчет того, чтобы связать себя воедино и покончить с этим?
Do what's right for America
Делай то, что правильно для Америки.
And all we ask from you is some honesty
И все, что мы просим от вас, - это немного честности.
And motivation give us something we believe
И мотивация дает нам то во что мы верим
I'm only one man with a voice to something we got in common
Я всего лишь один человек, у которого есть голос для чего-то общего.
Need a model well then look at me
Нужна модель ну тогда посмотри на меня
He's a democrat
Он демократ.
He's republican
Он республиканец.
There's a fight and a race who's gonna win
Это борьба и гонка кто победит
Put your differences aside man if you can
Отбрось свои разногласия друг если можешь
Cause there's way too many people suffering
Потому что слишком много людей страдает
I wish they didn't have no labels
Лучше бы у них не было ярлыков.
There'd be more change with no labels
Было бы больше перемен без ярлыков.
My kids will grow up soon
Мои дети скоро вырастут.
Your kids will grow up too
Твои дети тоже вырастут.
Wouldn't you like to see them raised up
Разве ты не хотел бы увидеть их воскрешенными?
Next to good hospitals and good schools
Рядом хорошие больницы и хорошие школы.
Don't want 'em in a juvenile facility
Я не хочу, чтобы они были в колонии для несовершеннолетних.
Or growing up with mental disabilities
Или взрослеть с психическими отклонениями
When all this time you could've made a
Когда все это время ты мог бы ...
Difference but you decided to roll with the party
Разница но ты решил присоединиться к вечеринке
Are you kidding me
Ты издеваешься надо мной
Cause all we ask from you is some honesty
Потому что все что мы просим от тебя это немного честности
And motivation give us something we believe
И мотивация дает нам то во что мы верим
I'm only one man with a voice to something we got in common
Я всего лишь один человек, у которого есть голос для чего-то общего.
Need a model well then look at me
Нужна модель ну тогда посмотри на меня
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this
Четыреста семь лет назад наши отцы начали с этого.
Continent, a new nation, conceived in Liberty,
Континент, новая нация, зародившаяся в свободе
And dedicated to the proposition that all men are created equal.
И преданная идее, что все люди созданы равными.
There is not a liberal America and a
Нет либеральной Америки и
Conservative America - there is the United States of America
Консервативная Америка-это Соединенные Штаты Америки.
My fellow Americans:
Мои соотечественники-американцы:
Ask not what your country can do for
Не спрашивай, на что способна твоя страна.
You - ask what you can do for your country
Ты-спроси, что ты можешь сделать для своей страны.
All we say to America is, "Be true to what you said on paper."
Все, что мы говорим Америке, это: "Будь верен тому, что ты сказал на бумаге".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.