Paroles et traduction Dad? - No Labels
No
Labels"
Никаких
Ярлыков"
We
may
not
understand
this
whole
process
and
how
things
go
Мы
можем
не
понимать
всего
этого
процесса
и
того,
как
все
происходит.
I'm
just
an
ordinary
man
tryna
live
free
and
God
knows
Я
всего
лишь
обычный
человек
пытающийся
жить
свободно
и
Бог
знает
что
See
a
man
with
a
blue
tie
Видишь
человека
в
синем
галстуке
See
a
man
with
a
red
tie
Видишь
мужчину
в
красном
галстуке
So
how
about
we
tie
ourselves
together
and
get
it
done
Так
как
насчет
того,
чтобы
связать
себя
воедино
и
покончить
с
этим?
Do
what's
right
for
America
Делай
то,
что
правильно
для
Америки.
And
all
we
ask
from
you
is
some
honesty
И
все,
что
мы
просим
от
вас,
- это
немного
честности.
And
motivation
give
us
something
we
believe
И
мотивация
дает
нам
то
во
что
мы
верим
I'm
only
one
man
with
a
voice
to
something
we
got
in
common
Я
всего
лишь
один
человек,
у
которого
есть
голос
для
чего-то
общего.
Need
a
model
well
then
look
at
me
Нужна
модель
ну
тогда
посмотри
на
меня
He's
a
democrat
Он
демократ.
He's
republican
Он
республиканец.
There's
a
fight
and
a
race
who's
gonna
win
Это
борьба
и
гонка
кто
победит
Put
your
differences
aside
man
if
you
can
Отбрось
свои
разногласия
друг
если
можешь
Cause
there's
way
too
many
people
suffering
Потому
что
слишком
много
людей
страдает
I
wish
they
didn't
have
no
labels
Лучше
бы
у
них
не
было
ярлыков.
There'd
be
more
change
with
no
labels
Было
бы
больше
перемен
без
ярлыков.
My
kids
will
grow
up
soon
Мои
дети
скоро
вырастут.
Your
kids
will
grow
up
too
Твои
дети
тоже
вырастут.
Wouldn't
you
like
to
see
them
raised
up
Разве
ты
не
хотел
бы
увидеть
их
воскрешенными?
Next
to
good
hospitals
and
good
schools
Рядом
хорошие
больницы
и
хорошие
школы.
Don't
want
'em
in
a
juvenile
facility
Я
не
хочу,
чтобы
они
были
в
колонии
для
несовершеннолетних.
Or
growing
up
with
mental
disabilities
Или
взрослеть
с
психическими
отклонениями
When
all
this
time
you
could've
made
a
Когда
все
это
время
ты
мог
бы
...
Difference
but
you
decided
to
roll
with
the
party
Разница
но
ты
решил
присоединиться
к
вечеринке
Are
you
kidding
me
Ты
издеваешься
надо
мной
Cause
all
we
ask
from
you
is
some
honesty
Потому
что
все
что
мы
просим
от
тебя
это
немного
честности
And
motivation
give
us
something
we
believe
И
мотивация
дает
нам
то
во
что
мы
верим
I'm
only
one
man
with
a
voice
to
something
we
got
in
common
Я
всего
лишь
один
человек,
у
которого
есть
голос
для
чего-то
общего.
Need
a
model
well
then
look
at
me
Нужна
модель
ну
тогда
посмотри
на
меня
Four
score
and
seven
years
ago
our
fathers
brought
forth
on
this
Четыреста
семь
лет
назад
наши
отцы
начали
с
этого.
Continent,
a
new
nation,
conceived
in
Liberty,
Континент,
новая
нация,
зародившаяся
в
свободе
And
dedicated
to
the
proposition
that
all
men
are
created
equal.
И
преданная
идее,
что
все
люди
созданы
равными.
There
is
not
a
liberal
America
and
a
Нет
либеральной
Америки
и
Conservative
America
- there
is
the
United
States
of
America
Консервативная
Америка-это
Соединенные
Штаты
Америки.
My
fellow
Americans:
Мои
соотечественники-американцы:
Ask
not
what
your
country
can
do
for
Не
спрашивай,
на
что
способна
твоя
страна.
You
- ask
what
you
can
do
for
your
country
Ты-спроси,
что
ты
можешь
сделать
для
своей
страны.
All
we
say
to
America
is,
"Be
true
to
what
you
said
on
paper."
Все,
что
мы
говорим
Америке,
это:
"Будь
верен
тому,
что
ты
сказал
на
бумаге".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
DadGod
date de sortie
16-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.