Paroles et traduction Dada - Prodavnica Snova
Ti
si
mi
promenila
život,
promenila
sve
Ты
изменила
мою
жизнь,
изменила
все.
Digla
me
na
novi
nivo,
obojila
sne
Поднял
меня
на
новый
уровень,
нарисовал
мечты.
Obojila
moj
svet,
moje
oči
vide
sad
sve
Раскрашенный
мой
мир,
мои
глаза
видят
все
это
прямо
сейчас.
Zašto
si
promenila
se,
na
dno
spustila
me
Почему
ты
изменил
его,
низ
опустил
меня?
Kreće
frustriranje,
emocija
turiranje
Движущееся
разочарование,
эмоция
туриранье
Tuširanje
kad
sa
sebe
sperem
ovo
uživanje
Принимаю
душ
когда
сам
с
собой
смываю
часть
этого
удовольствия
Jer
posle
tebe
nema
ničega,
k'o
da
si
od
Višega
Потому
что
после
тебя
ничего
нет,
как
будто
ты
из
Вишеги.
Hoću
da
znaš
jebe
mi
se
šta
misle
sad
Я
хочу,
чтобы
ты
знал:
мне
наплевать,
что
они
сейчас
думают.
Viče
grad,
nije
ona
za
tebe
Кричащий
город,
она
не
для
тебя.
Napolju
sviće
dan,
ja
idem
onda
da
legnem
Снаружи
уже
рассвело,
я
иду
спать.
Nesanica,
nestasica
snova
Бессонница,
недостаток
сна.
Jer
ja
sanjam
dok
sam
s
tobom
Потому
что
я
мечтаю,
когда
я
с
тобой.
Besparica,
ne
pali
te
lova
Беспарица,
не
превращай
свои
деньги
в
деньги.
Ne
pale
te
kola,
ni
nova
garderoba
Не
заводи
свою
машину,
даже
новый
гардероб.
Već
taj
sjaj
u
očima,
srećan
je
ko
te
proba
Уже
этот
блеск
в
твоих
глазах
говорит
о
том,
что
он
счастлив,
с
кем
ты
стараешься.
Ti
samo
kaži
i
snove
ti
na
dlan
prospe
Ты
только
скажи
слово,
и
мечты
у
тебя
на
ладони
рассыплются.
Al'
sutra
zelećeš
tu
pilulu
za
dan
posle
Но
завтра
зеличеш
есть
таблетка
на
послезавтра
U
prodavnici
snova
meni
falila
lova
В
магазине
мечты
у
меня
не
было
денег
Ne
brini
se
ništa
ona
će
da
doda
Не
беспокойся
ни
о
чем
добавляет
она
Za
gram
ljubavi,
za
gram
ljubavi
Ради
грамма
любви
ради
грамма
любви
Ček'
da
ti
dam,
ljubavi,
ovaj
gram
ljubavi
Чек,
чтобы
отдать
его
тебе,
любовь
моя,
эту
граммовую
любовь.
Sa
mnom
Tiago
i
Huan
Karlos
Со
мной
Тиаго
и
Хуан
Карлос.
Iz
zemlje
gde
je
svaki
dan
embargo,
mi
u
2 patos
Из
страны,
где
каждый
день
эмбарго,
я
на
2 этаже.
Ja
nisam
hteo
ništa
s
tobom,
stajo
sam
sa
strane
Я
не
хотел
иметь
с
тобой
ничего
общего,
стоя
в
одиночестве
в
стороне.
Kao
klinac,
kao
da
pao
sam
sa
grane
В
детстве
я
словно
падал
с
ветвей.
Al'
pao
na
slatke
reči,
tvoj
aristokratski
ten
Но
он
пал
от
сладких
слов,
от
твоего
аристократического
лица.
Ego
najveći
kad
si
rekla
"otprati
me"
Эго
было
самым
большим,
когда
ты
сказал:
"иди
со
мной".
Ono
nije
bila
ljubav,
ono
ne
znam
šta
je
Это
была
не
любовь,
я
не
знаю,
что
такое
любовь.
A
posle
tebe
samo
tuga,
gledam
kraj
dal
je
А
потом
ты
просто
грустишь,
я
смотрю
на
конец
"если".
Stojim
na
vrhu
zgrade
i
muče
me
čudne
misli
Я
стою
на
крыше
здания,
и
они
мучают
меня
самыми
странными
мыслями.
Tri
dana
oči
budne,
pitam
se
sada
s
kim
si
Три
дня
мои
глаза
не
спят,
и
теперь
я
спрашиваю
себя,
Кто
ты
такой.
I
dal'
će
život
ikad
dorasti
tim
noćima
И
если
жизнь
когда-нибудь
доживет
до
этих
ночей
...
Dal'
ću
se
ikad
pronaći
u
tim
očima
Если
я
когда-нибудь
найду
в
этих
глазах
...
Dođi
spasi
moj
svet,
Swedish
house
mafia
Приди
и
спаси
мой
мир,
шведская
домашняя
мафия.
Otključana
je
kapija,
idu
filmovi
Di
Kaprija
Открываю
ворота,
они
идут
в
кино
Ди
Каприджа.
Pitam
se
sta
bi
na
mom
mestu
reko
on
Интересно
что
было
бы
на
моем
месте
сказал
он
Propustio
ovakvu
šansu,
znam,
bi
retko
ko
Упустил
бы
этот
шанс,
я
знаю,
редко
кто.
U
prodavnici
snova
meni
falila
lova
В
магазине
мечты
у
меня
не
было
денег
Ne
brini
se
ništa
ona
će
da
doda
Не
беспокойся
ни
о
чем
добавляет
она
Za
gram
ljubavi,
za
gram
ljubavi
Ради
грамма
любви
ради
грамма
любви
Ček'
da
ti
dam,
ljubavi,
ovaj
gram
ljubavi
Чек,
чтобы
отдать
его
тебе,
любовь
моя,
эту
граммовую
любовь.
Samo
ljubav
Просто
любовь
Ti
si
Pandorina
kutija,
agonija
ubija
Ты-ящик
Пандоры,
агония
убивает.
Moj
je
život
igra
a
Bog
mi
je
sudija
Моя
жизнь-игра,
и
Бог
мне
судья.
Dođi
bar
jednom
da
nameštamo
tekme
sad
Приходите
хотя
бы
раз,
чтобы
мы
начали
игру
прямо
сейчас.
Jer
ja
te
volim,
ma
boli
me
nek
se
zna
Потому
что
я
люблю
тебя,
о,
мне
больно
говорить
тебе
об
этом.
Pandorina
kutija,
agonija
ubija
Ящик
Пандоры,
агония
убивает.
Dal'
te
volim
il'
te
mrzim,
amnezija
Я
люблю
тебя
или
ненавижу
тебя,
амнезия
Ludila
trista,
imam
fore
do
večnosti
Безумие
триста,
у
меня
есть
шутки
до
вечности
Al'
s
tobom
sati
lete
brzinom
svetlosti
Но
с
тобой
часы
летают
со
скоростью
света
Mi
smo
čista
ljubav,
bez
kusura
Мы
чистая
любовь,
без
сдачи
Bez
tebe
svaka
kafa
jutrom
mi
je
bez
ukusa
Без
тебя
каждый
кофе
по
утрам
мне
не
по
вкусу
Ti
činiš
da
s
tobom
budan
sanjam
Ты
заставляешь
меня
спать
с
тобой.
Ti
činiš
da
ne
mislim
na
ružna
sranja
Ты
заставляешь
меня
думать
не
о
уродливом
дерьме.
Za
koga
radiš,
ja
to
nikako
da
skontam
На
кого
ты
работаешь,
я
не
могу
понять.
I
najbolja
i
najgora
stvar
si
mog
života
И
самое
лучшее
и
худшее,
что
ты
сделал
в
моей
жизни
Sa
tobom
kad
sam,
sreću,
ti
vidiš
mi
na
faci
С
тобой,
когда
я,
к
счастью,
ты
видишь
меня
на
лице
Al'
samo
odjednom
odeš
i
kažeš
mi
sada
plači
Но
вдруг
ты
уйдешь
и
скажешь,
что
плачешь
сейчас.
Kažeš
mi
sada
plači
Теперь
ты
говоришь
мне
плакать
Moraš
dug
da
mi
vratiš
Ты
должен
вернуть
мне
долг.
Gospodin
Stevo
Žigon:
Мистер
Стево
Жигон:
Život,
uopšte
nije
potrebno
da
je
on
lep
Жизнь,
совсем
не
обязательно,
чтобы
он
был
красивым
Potrebno
je
da
je
on
sadržajan
Нужно,
чтобы
он
содержался
Nekad
je
mnogo
sadržajniji
kad
je
bolan
Когда-то
он
был
намного
более
содержательным,
когда
он
был
болезненным
Vi
morate
da
prođete
kroz
sve
muke
Вы
должны
пройти
через
все
испытания
Kroz
sve
moguće
patnje,
ljubomore,
zavisti
Через
все
возможные
страдания,
ревность,
зависть
Kroz
sve
moguće
neprospavane
noći
Через
все
возможные
бессонные
ночи
A
ako
hoćete
da
imate
sadržajan
život
И
если
вы
хотите
иметь
содержательную
жизнь
Pa
jedino
ljubav
može
da
vam
ga
da,
taj
sadržaj
Так
что
единственная
любовь
может
дать
вам
его,
что
содержание
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.