Paroles et traduction Dadamnphreaknoizphunk feat. DJ Rafik - My Game
Hay
que
aserla
por
la
piedra
no
por
la
espalda
We
have
to
play
by
the
rules,
not
by
deception
Ayy
algunos
que
se
pierden
por
una
falda
Some
people
get
lost
over
a
skirt
Hay
que
desechar
la
mierda
(Rapiar
me
encanta)
We
have
to
get
rid
of
the
shit
(I
love
to
rap)
Ahora
es
cuando
(Benjamic)
Now
is
the
time
Ojos
abiertos
invierto
mi
tiempo
Eyes
open,
I
invest
my
time
Aguja
de
la
vida,
la
noche
y
cada
concierto
Needle
of
life,
night
and
every
concert
Dentro
de
este
templo
caminar
sin
niun
ejemplo
Inside
this
temple,
walking
without
any
example
Vamos
bio
sin
cuento
Let's
go
bio
without
counting
Sin
presupuesto
ni
supuesto
Without
budget
or
supposed
Tratos
puercos
medios
tuertos
pero
al
tanto
Dirty
dealings,
half-blind,
but
aware
Del
falso
llanto
de
tu
pierna
pa
arreglarlo
Of
your
false
weeping
to
mend
your
leg
Y
asi
pasan
los
años
mas
los
daños
mas
peson
cada
peldaño
And
so
the
years
pass,
more
damage,
more
weight
each
step
Logrando
lo
ahora
y
con
actos
espontáneos
Achieving
the
present
with
spontaneous
acts
Libre
estilo
al
papel
toma
la
chance
Free
style
on
paper,
take
the
chance
Voy
a
por
ti
tu
por
mi
esa
wea
no
ahy
quien
la
transe
I'm
going
for
you,
you
for
me,
there's
no
one
who
can
stop
it
Fuera
de
alcance
venga
dance
Out
of
reach,
come
dance
La
danza
del
lirismo
no
mersipura
y
directa
con
un
panse
(Yeeaa)
The
dance
of
lyricism,
no
mercy,
direct,
with
a
bandage
(Yeah)
Sientate
a
pensar
no
a
sacar
cuentas
Sit
down
to
think,
not
to
do
the
math
Bueno
mientras
se
pueda
y
este
relativamente
contenta
Well,
as
long
as
you
can,
and
you're
relatively
happy
Sabemos
que
cuesta
lo
que
te
gusta
cuesta
We
know
that
what
you
like
costs
Aprovecha
sin
embargo
lo
que
da
vueltas
por
tu
testa
Take
advantage,
however,
of
what
goes
through
your
head
Tu
testamento
tendrá
la
misma
validez
Your
testament
will
have
the
same
validity
De
cualquier
persona
que
cuente
de
su
vejez
o
de
su
niñez
As
anyone
else's,
telling
about
their
old
age
or
their
childhood
Vivencias
comprendes
escucha
pa
prender
Experiences,
you
understand,
listen
up
to
learn
La
vida
se
va
en
un
segundo
Life
goes
by
in
a
second
Y
no
quiero
seguir
su
rumbo
And
I
don't
want
to
follow
its
course
Benjamín
carvajal
otra
vez
Benjamin
Carvajal,
once
again,
_________
soltando
verbos
cruel
_________
spitting
cruel
rhymes
El
reloj
va
muy
rápido
The
clock
goes
too
fast
El
minutero
se
echo
a
perder
The
minute
hand
broke
Ase
algunos
años
pasaba
mas
lento
tal
vez
A
few
years
ago,
it
used
to
go
maybe
slower
Hay
que
aserla
por
la
piedra
no
por
la
espalda
We
have
to
play
by
the
rules,
not
by
deception
Ayy
algunos
que
se
pierden
por
una
falda
Some
people
get
lost
over
a
skirt
Hay
que
desechar
la
mierda
(Rapiar
me
encanta)
We
have
to
get
rid
of
the
shit
(I
love
to
rap)
Ahora
es
cuando
Now
is
the
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Langeheine, Oliver Bondzio, Ramon Zenker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.