Daddy Was a Milkman - Street Lights - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daddy Was a Milkman - Street Lights




Sometimes I feel like invisible man
Иногда я чувствую себя человеком-невидимкой.
Probably some people wont understand
Возможно, некоторые люди не поймут.
We get connected in so many ways
Мы связаны очень многими способами.
Levels and layers and mind games
Уровни, слои и Игры разума.
Late night walking
Поздняя ночная прогулка
Street lights are talking to me
Уличные фонари говорят со мной.
I fear nothing
Я ничего не боюсь.
Don't even wonder what could have been
Даже не спрашивай, что могло бы быть.
Rain don't bother me
Дождь меня не беспокоит
There's no place id rather be
Нет места, где я предпочел бы быть.
Giant stones are left behind
Гигантские камни остались позади.
Just got myself getting lighter
Я просто почувствовал, что мне становится легче.
This is what I feel
Вот что я чувствую.
Breathing still
Я все еще дышу.
But Im not real
Но я не настоящий.
Hush don't say a word
Тише Не говори ни слова
Just cut myself getting lighter
Просто порезался становясь легче
Things on your mind to get up out
Что у тебя на уме чтобы выбраться отсюда
Telling a girl I might down some more
Говоря девушке, что я могу сделать еще немного.
I let the rain and the sound and the beat take over
Я позволяю дождю, звуку и ритму взять верх.
She had a full white heart
У нее было полное белое сердце.
Hope in the blink of an eye
Надежда в мгновение ока
The melody from a heart of mine
Мелодия из моего сердца.
Has found its way to the world around and pulled down the fences
Нашел свой путь в окружающий мир и снес заборы.
Follow it in no time
Следуй за ним в мгновение ока
Giving it up as the day in life
Отказываюсь от этого, как от дня в жизни.
While the cups still hot
Пока чашки еще горячие.
Pour the camomile tea
Налейте ромашковый чай.
Calms down the heart beat
Успокаивает сердцебиение.
Late night walking
Поздняя ночная прогулка
Street lights are talking to me
Уличные фонари говорят со мной.
I fear nothing
Я ничего не боюсь.
Don't even wonder what could have been
Даже не думай, что могло бы быть.





Writer(s): Daddy Was A Milkman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.