Paroles et traduction Daddy Yankee, Wise, Don Omar, Hector El Father, Yomo, Wisin & Yandel, Zion & Arcángel - Royal Rumble (Se Van)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Royal Rumble (Se Van)
Royal Rumble (They're Gone)
Damas
y
caballeros,
bienvenidos
a
otro
capitulo
Ladies
and
gentlemen,
welcome
to
another
chapter
De
la
historia
del
Reggaeton
In
the
history
of
Reggaeton
¡Los
Benjamins!
The
Benjamins!
¡Nosotros
somos
el
dream
team!
We
are
the
dream
team!
Socio,
ando
por
la
calle
velando
Partner,
I'm
walking
down
the
street
watching
No
quiero
fantasmeo,
pa'
I
don't
want
any
fantasizing,
for
Mere,
socio,
no
se
meta
en
mi
negocio
Mere,
partner,
don't
get
into
my
business
Ese
tumba'o
conmigo
no
va
That
fool
is
not
coming
with
me
Ando
solea'o,
con
mi
combo
activa'o
I'm
walking
alone,
with
my
combo
activated
Velando
por
si
alguien
tira
un
trambo
Watching
in
case
someone
throws
a
firecracker
Un
paso
en
falso
que
das,
charlatán,
y
te
mueres,
uy
One
false
step
you
take,
charlatan,
and
you
die,
uy
Piensen
bien
si
quieren
guerrear
conmigo
Think
carefully
if
you
want
to
war
with
me
Estoy
ready
pa'
comérmelos
vivos
I'm
ready
to
eat
them
alive
Tengo
el
de'o
en
el
click,
sólo
es
cuestión
de
quitar
el
seguro
I
have
my
finger
on
the
trigger,
it's
just
a
matter
of
taking
the
safety
off
Si
quiero
abuso
If
I
want
to
abuse
Piensen
bien
si
quieren
guerrear
conmigo
(Oh-oh)
Think
carefully
if
you
want
to
war
with
me
(Oh-oh)
Estoy
ready
pa'
comérmelos
vivos
(Oh-oh)
I'm
ready
to
eat
them
alive
(Oh-oh)
Tengo
el
de'o
en
el
click,
sólo
es
cuestión
de
bajar
el
seguro
I
have
my
finger
on
the
trigger,
it's
just
a
matter
of
taking
the
safety
off
Sólo
hay
un
intento
There's
only
one
try
Mírenme,
cómo
un
humilde
se
revela
Look
at
me,
how
a
humble
man
reveals
himself
El
general
de
la
vieja
y
de
la
nueva
escuela
The
general
of
the
old
and
new
school
Si
no
sabes
de
historia
es
mejor
que
te
calles
If
you
don't
know
history,
it's
better
to
keep
quiet
¿Quién
viene
matando
aquí
desde
los
tiempos
de
Playe'?
Who's
been
killing
here
since
the
Playero
days?
Cuando
no
había
radio,
video
ni
prensa
When
there
was
no
radio,
video
or
press
A
mí
me
hizo
la
calle,
a
to's
ustedes
sus
disqueras
The
street
made
me,
all
of
you
your
record
labels
Desde
el
principio
mucha
gente
me
han
tira'o
From
the
beginning,
many
people
have
thrown
at
me
Sigo
vivo
y
respeta'o,
nadie
me
ha
apaga'o
I'm
still
alive
and
respected,
no
one
has
shut
me
down
Quieren
sembrar
el
miedo
como
Jack
the
Ripper
They
want
to
sow
fear
like
Jack
the
Ripper
Y
ustedes
meten
mano,
es
verdad,
pero
en
los
zipper
And
you
guys
put
your
hands,
it's
true,
but
in
the
zipper
Y
no
me
importa
si
tienen
combo,
si
tienen
torta
And
I
don't
care
if
you
have
a
combo,
if
you
have
cake
A
John
Kennedy
le
dieron,
papi,
con
to'
y
escolta
John
Kennedy
got
hit,
daddy,
with
everything
and
escort
Mírenme,
cómo
un
humilde
se
revela
Look
at
me,
how
a
humble
man
reveals
himself
El
general
de
la
vieja
y
de
la
nueva
escuela
The
general
of
the
old
and
new
school
Hey,
chamaco,
no
te
envuelva'
Hey,
kid,
don't
get
involved
Soy
el
único
veterano
que
tiene
la
sangre
nueva
I'm
the
only
veteran
who
has
new
blood
Un
gigante
aquí,
tanto
así
A
giant
here,
so
much
so
Que
sólo
le
dan
portada
cuando
hablan
de
mí
They
only
give
me
coverage
when
they
talk
about
me
Me
ven
en
BET,
TRL
por
MTV,
please
They
see
me
on
BET,
TRL
on
MTV,
please
Pa'
acá
tú
no
podrás
subir
You
won't
be
able
to
climb
up
here
¿Quieres
llegar
a
mi
nivel?
Te
daré
dos
soluciones:
You
want
to
reach
my
level?
I'll
give
you
two
solutions:
Cante
má',
y
no
hable
tanta
mierda
en
sus
cancione'
Sing
more,
and
don't
talk
so
much
shit
in
your
songs'
Sigo
subiendo
every
day
I
keep
going
up
every
day
El
pasado,
presente
y
futuro,
guey
The
past,
present
and
future,
guey
Si
esto
fuera
la
NBA
If
this
were
the
NBA
Fuera
Dr.
J,
Jordan
y
LeBron
James,
sh-pah
It
would
be
Dr.
J,
Jordan
and
LeBron
James,
sh-pah
Abran
paso
al
ministro
(Hah),
yo
suministro
Make
way
for
the
minister
(Hah),
I
supply
Yo
controlo
las
calle'
y
los
gistro'
I
control
the
streets
and
the
'gistros
El
profesor
Morera,
controlando
la
carretera
Professor
Morera,
controlling
the
road
Postea'o
en
la
escalera
con
la
burra
del
cabo
'e
madera
(Hah)
Posted
on
the
stairs
with
the
wood-handled
donkey
(Hah)
El
enviado
como
Neo,
que
anda
aborreci'o
(Duro)
The
envoy
like
Neo,
who
walks
hated
(Hard)
El
que
se
me
pegue
de
aquí
se
va
parti'o
Whoever
sticks
to
me
from
here
will
leave
split
Entren
y
sáquenmelo
del
caserío
Come
in
and
get
me
out
of
the
neighborhood
Que
ando
con
la
trulla
y
con
los
corta-frío
(Hah)
I'm
walking
with
the
crew
and
the
wire
cutters
(Hah)
Que
no
te
pille
en
un
carrito
de
piraguas
(Hah)
Don't
let
me
catch
you
in
a
snow
cone
cart
(Hah)
Manso
como
Titi
Chagua
por
el
área
de
Caguas
(Hah)
Mellow
like
Titi
Chagua
through
the
Caguas
area
(Hah)
Va
a
haber
lluvia
de
balas,
cómprate
un
paragua'
There's
going
to
be
a
rain
of
bullets,
buy
yourself
an
umbrella
Bobo,
yo
soy
el
capo,
tú
sólo
gritas
"¡agua!"
(Hah)
Fool,
I'm
the
boss,
you
just
shout
"water!"
(Hah)
¡El
junte
de
los
guerreros!
The
warriors'
junta!
¡Los
Benjamins!
The
Benjamins!
Usted
es
una
rata,
siga
cantando
pa'
las
gata'
You
are
a
rat,
keep
singing
for
the
cats
Que
en
esto
de
la
calle,
papi,
puedes
ser
mi
chata
That
in
this
street
thing,
daddy,
you
can
be
my
bitch
Trata,
pa'
meterte
con
la
culata
Try,
to
get
in
with
the
butt
(Coja
pa'
la
orilla
o
le
vo'a
sacar
la
guata,
jajajaja)
(Get
to
the
shore
or
I'll
take
out
your
gut,
hahahaha)
Quieres
sentir
la
broca,
siga
tirando
balas
locas
You
want
to
feel
the
drill,
keep
throwing
crazy
bullets
Soca',
'tas
guerreando
con
el
motherfucka'
Dig,
you're
fighting
the
motherfucker
Te
tengo
en
coca,
salte
del
carril
que
va
la
truck'a
I
got
you
in
coke,
jump
off
the
lane
that
the
truck
is
going
(Mamabicho,
yo
a
usted
no
le
quepo
por
la
boca)
(Motherfucker,
I
don't
fit
you
in
the
mouth)
Te
vo'a
dar
con
el
becerro,
yo
los
mato
como
el
Cerro
I'm
going
to
hit
you
with
the
calf,
I
kill
them
like
the
Cerro
Mamahierro,
hagan
planes
pa'
su
entierro
Mamahierro,
make
plans
for
your
burial
Mucho
guille,
pa'
después
llamar
los
perros
A
lot
of
bragging,
to
later
call
the
dogs
Yo
no
le
temo
a
la
muerte,
a
la
vida
nunca
me
aferro
I'm
not
afraid
of
death,
I
never
cling
to
life
Yo
soy
de
calle
cria'o,
muchas
vidas
he
priva'o
I'm
from
the
streets,
I've
deprived
many
lives
Ando
con
una
estrella
en
el
pecho
y
la
morena
al
la'o
I
walk
with
a
star
on
my
chest
and
the
brunette
by
my
side
Usted
es
un
bobo
cria'o,
no
sea
tan
caripela'o
You
are
a
foolish
child,
don't
be
so
careless
Si
no
quiere
que
le
vuele
el
pecho
camine
con
cuida'o
If
you
don't
want
me
to
blow
your
chest,
walk
carefully
Déjense
ver
que
quiero
saber
quien
va
a
tumbarme
el
vuelo
(Hah)
Let
me
see
who's
going
to
shoot
me
down
(Hah)
Cada
vez
que
salgo
a
to'
estos
viejos
se
les
paran
los
pelos
Every
time
I
go
out,
all
these
old
people's
hair
stands
on
end
Hipócritas,
no
me
saluden,
y
rompan
el
hielo
(Hah)
Hypocrites,
don't
greet
me,
and
break
the
ice
(Hah)
Háblenme
claro
y
pa'l
duelo
Talk
to
me
clearly
and
for
the
duel
Llego
Cortés
(¿Okey?),
el
de
Morera
y
Veguilla,
el
que
los
trilla
Cortés
arrives
(Okay?),
the
one
from
Morera
and
Veguilla,
the
one
who
threshes
them
En
bolsa
negra
y
camilla
me
fui
a
las
millas
(Hah,
hah)
In
a
black
bag
and
stretcher
I
went
to
the
miles
(Hah,
hah)
Como
los
cepilla,
les
da
fuego
y
los
levanta
'el
piso
Like
the
brushes,
he
sets
them
on
fire
and
lifts
them
off
the
floor
Si
en
pifia
los
pilla
If
he
catches
them
in
a
blunder
(¡Jajaja,
ustedes
son
hijos
míos!)
(Hahaha,
you
are
my
children!)
Raperos,
calmen
su
brutality,
ustedes
to's
me
pagan
royalties
Rappers,
calm
your
brutality,
you
all
pay
me
royalties
'Tán
to's
leídos,
no
me
hablen
de
loyalty
'You're
all
read,
don't
talk
to
me
about
loyalty
Yo
sé
que
to's
envidian
mi
flow
y
mi
versatility
I
know
you
all
envy
my
flow
and
my
versatility
Y
no
pueden
con
mi
productivity
And
they
can't
handle
my
productivity
Ustedes
conmigo
no
tienen
ni
una
opportunity
You
have
no
opportunity
with
me
Pa',
compararse
con
mi
capacity
To
compare
yourself
with
my
capacity
So,
sigan
mascando
a
lo
que
Luny
hace
el
beat
So,
keep
chewing
while
Luny
makes
the
beat
Y
Don
te
batea
un
hit
And
Don
hits
you
with
a
hit
Vengan
donde
mí
si
me
quieren
ver
morir
(Estos
son
Los
Bejamins,
papi)
Come
to
me
if
you
want
to
see
me
die
(These
are
The
Benjamins,
daddy)
Verme
en
un
ataúd
no
va
a
ser
fácil
Seeing
me
in
a
coffin
won't
be
easy
Sólo
hay
un
intento,
enemy
(Bien
duro,
come
on!)
There's
only
one
try,
enemy
(Really
hard,
come
on!)
Vengan
donde
mí
si
me
quieren
ver
morir
Come
to
me
if
you
want
to
see
me
die
Verme
en
un
ataúd
no
va
a
ser
fácil
Seeing
me
in
a
coffin
won't
be
easy
Sólo
hay
un
intento,
enemy
There's
only
one
try,
enemy
Sólo
hay
un
intento
There's
only
one
try
Ustedes
suenan
bien
pero
a
veces
ensorroso
You
sound
good
but
sometimes
annoying
Lo
mío
queda
cabrón,
como
siempre,
maravilloso
Mine
is
awesome,
as
always,
wonderful
Tengo
la
habilidad
de
cantar
y
rapear
I
have
the
ability
to
sing
and
rap
Versatilidad,
este
estilo
difícil
de
copiar
Versatility,
this
style
is
hard
to
copy
La
Maravilla,
el
bajo
mundo
me
aclama
La
Maravilla,
the
underworld
cheers
me
Y
entiendo
que
'toy
prepara'o
para
el
dinero
y
la
fama
And
I
understand
that
I'm
ready
for
money
and
fame
Me
critican
porque
el
mejor
de
los
novatos
me
creo
They
criticize
me
because
I
believe
I'm
the
best
of
the
rookies
No
es
que
me
creo,
es
que
ninguno
iguala
mi
palabreo
It's
not
that
I
believe
it,
it's
that
no
one
matches
my
wordplay
Yo
me
destaco,
por
ser
entre
ellos
el
primero
I
stand
out,
for
being
the
first
among
them
Papi,
yo
soy
el
favorito
de
los
piratero'
Daddy,
I'm
the
pirates'
favorite
Yo
soy
aquel
que
te
mata
I'm
the
one
who
kills
you
Y
pa'
hablarte
claro,
papi,
el
favorito
'e
tu
gata
And
to
be
clear,
daddy,
your
cat's
favorite
De
los
dones
y
las
doñita'
Of
the
gifts
and
the
little
ladies
El
más
que
suena
en
las
scooter
y
las
motorita',
hah
The
one
that
sounds
the
most
in
scooters
and
motorcycles,
hah
(¡Arcángel,
pa',
no
te
copies,
papi,
prrra!)
(Arcángel,
pa',
don't
copy
me,
daddy,
prrra!)
Hoy
mi
peine
caracol
se
va
de
gira
Today
my
snail
comb
is
going
on
tour
Hasta
que
no
tumbe
un
par
pa'
atrás
no
vira
It
won't
turn
around
until
it
knocks
a
couple
back
Mi
pana,
coja
la
orilla,
póngase
las
zapatillas
My
friend,
take
the
shore,
put
on
your
sneakers
Porque
hoy
vas
a
correr
más
de
una
milla
Because
today
you're
going
to
run
more
than
a
mile
(¿Quién
es?)
Súper
"A",
gorra
"A"
(Who
is
it?)
Super
"A",
"A"
cap
Cadena
cubana
con
la
"A"
Cuban
chain
with
the
"A"
Soy
yo,
criminal-criminal,
plo
It's
me,
criminal-criminal,
plo
Yo
no
protesto,
mucho
menos
me
molesto
I
don't
protest,
let
alone
bother
Al
que
me
tire,
le
contesto,
blam,
blam
(Plo)
To
the
one
who
throws
at
me,
I
answer,
blam,
blam
(Plo)
Estos
son
Los
Benjamins
These
are
The
Benjamins
Wise
Da'
Gangsta
Wise
Da'
Gangsta
Daddy
Yankee
Daddy
Yankee
Hector
"El
Father"
Hector
"El
Father"
El
Royal
Rumble
The
Royal
Rumble
En
Los
Benjamins
solamente
Only
in
The
Benjamins
Damas
y
caballeros,
bienvenidos
a
otro
capitulo
Ladies
and
gentlemen,
welcome
to
another
chapter
De
la
historia
del
Reggaeton
In
the
history
of
Reggaeton
Los
Benjamins
The
Benjamins
El
equipo
de
estrellas
The
all-star
team
W
"El
Sobreviviente"
W
"The
Survivor"
Franco
"El
Gorila"
Franco
"El
Gorila"
(The
Big
Boss,
Daddy!)
(The
Big
Boss,
Daddy!)
One
million,
un
millón
de
copias
obliga'o
One
million,
a
million
copies
obligated
Cartel
coming
soon
Cartel
coming
soon
¡Los
Benjamins!
The
Benjamins!
¡Nosotros
somos
el
dream
team,
hah!
We
are
the
dream
team,
hah!
La
verdadera
esencia
The
true
essence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Saldana, Felix G. Ortiz Torres, Victor Cabrera, Juan Luis Morera, Ramon L Ayala, Josias De La Cruz, Hector Delgado, William Omar Landron, Gabriel Antonio Cruz Padilla, El Gorilla Franco, Austin Santos, Raul Ortiz, Jose Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.