Daddy Yankee - El Más Duro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daddy Yankee - El Más Duro




El Más Duro
The Toughest One
En el valle de la muerte
In the valley of death
Algunos viven por suerte
Some live by luck
Aprendí que solo cuento conmigo (así fui)
I learned that I only count on myself (that's how I was)
La calle te hace más fuerte
The street makes you stronger
Para hacer que yo recuerde
To make me remember
Uno mismo es su peor enemigo
One is their own worst enemy
Oh oh, el dinero está en mi mente (money)
Oh oh, money's on my mind (money)
Oh oh, demasiado inteligente (no lo que dices)
Oh oh, too intelligent (I don't know what you're saying)
Oh oh, siempre mirando pal' frente
Oh oh, always looking ahead
Soy el más duro, soy el más duro
I'm the toughest, I'm the toughest
Tengo el corazón muy grande
I have a very big heart
Pa' este mundo tan pequeño
For this small world
Donde quiera que me pare
Wherever I stand
Voy pa'lante con to'o
I go forward with everything
De mi vida soy el dueño
I am the owner of my life
Viviendo en la era
Living in the era
Donde el dinero pierde el flujo
Where money loses its flow
Donde mueren digno
Where they die with dignity
Sentirse chota es un lujo
Feeling like a snitch is a luxury
Todo mundo mete cabra
Everyone messes up
Pero hoy en día cualquiera hala
But nowadays anyone pulls the trigger
Pero donde puñeta están
But where the heck are
La ética y la palabra
Ethics and words
Bichote ya es historia
Bichote is history
Perdió su convocatoria
He lost his calling
En la calle nadie respeta
No one respects him on the street
Buscando poder y gloria (yeah)
Seeking power and glory (yeah)
Por eso mismo es que me velo
That's why I watch myself
Y ando to'o el tiempo arisca'o
And I walk around on edge all the time
Solamente confían de mi de mi la'o
They only trust my side, my side
No sale de la noticia muy reventado
Doesn't leave the news, very busted up
Quién sobrevive en estas casas del caribe
Who survives in these Caribbean houses?
Quién sobrevive en estas casas del caribe
Who survives in these Caribbean houses?
Y aquí nadie está pa'
And nobody here is for me
Me obligaste a pensar en
You forced me to think about myself
Yo no voy a parar
I'm not going to stop
En esa tierra de nadie
In this no man's land
Solo estoy pa' lo' míos, pa' lo' míos
I'm only here for my people, for my people
Y no voy a parar
And I'm not going to stop
Oh oh, como el dinero miente como también
Oh oh, like money lies, so do you
Oh oh, la sangre corre caliente por toda mi piel
Oh oh, the blood runs hot through my skin
Oh oh, en este tiempo decides ser el débil
Oh oh, in this time you decide to be the weak one
O ser el más duro, ser el más duro
Or be the toughest, be the toughest
(Tú decides)
(You decide)
Soy el niño del viejo milenio
I am the child of the old millennium
El hombre del nuevo milenio
The man of the new millennium
Y a estas alturas la solución todavía es un misterio
And at this point, the solution is still a mystery
Desde el 90, aquí se vive un infierno
Since the 90s, we've been living through hell here
Como nos quieren meter solo el terno
How they only want to stick us with the blame
Espero un carajo ya del gobierno
I expect a damn thing from the government
Somos el resultado
We are the result
De la pasado generación
Of the past generation
De los que nos juzgan
Of those who judge us
Como si estuvieran limpios del corazón
As if their hearts were clean
Cuando todos tenemos culpa de cargo matamos
When we're all guilty of killing
Pero nosotros nos trajimos la droga
But we brought the drugs
Y ni la inventamos
And we didn't even invent them
El dialogo es el plomo, plomo
The dialogue is lead, lead
Donde quiera que me asomo-somo
Wherever I look-look
Pero el duro no deja que se le trepen al lomo, lomo
But the tough one doesn't let them climb on his back, back
Hablándonos, no hablan de calle, a la gente que roza
Talking to us, they don't talk about the street, to the people who brush against it
Puede llevar el caballo al río, que abajo es otra cosa
You can take the horse to the river, but down there it's something else
Y aquí nadie esta pa'
And nobody here is for me
Me obligaste a pensar en
You forced me to think about myself
Yo no voy a parar
I'm not going to stop
En esta tierra de nadie
In this no man's land
Solo estoy pa' lo mío, pa' lo mío
I'm only here for mine, for mine
Y no voy a parar
And I'm not going to stop
Oh oh, como el dinero miente como también
Oh oh, like money lies, so do you
Oh oh, la sangre corre caliente por toda mi piel
Oh oh, the blood runs hot through my skin
Oh oh, en este tiempo decides ser el débil
Oh oh, in this time you decide to be the weak one
O ser el más duro, ser el más duro
Or be the toughest, be the toughest
decides
You decide
Ese es el estado mental
That's the state of mind
El cual estamos viviendo hoy en día
Which we are living in today
No esperes que cambie mi actitud, oíste
Don't expect me to change my attitude, you hear?
El más que controla
The one who controls the most
Es el menos que se deja ver
Is the one who lets himself be seen the least
The Boss
The Boss
El más duro
The toughest one
Mucha inteligencia
A lot of intelligence
Los de la Nasa
The ones from NASA





Writer(s): WRITER UNKNOWN, AYALA RAMON L


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.