Paroles et traduction Daddy Yankee - Intro
Nací
en
donde
la
vida
me
ha
hecho
hombre
I
was
born
where
life
made
me
a
man,
Acorralado
de
gente
buena
Surrounded
by
good
people,
Entusiasmado
por
la
idea
de
ser
grande
Enthusiastic
about
the
idea
of
being
great,
Evadiendo
el
dolor
y
la
pena
Evading
pain
and
sorrow.
Nací
entre
calles
oscuras
I
was
born
among
dark
streets,
Nací
en
donde
vivo
I
was
born
where
I
live,
Nací
en
donde
sin
duda
I
was
born
where,
without
a
doubt,
Para
mucha
gente
esta
prohibido
It's
forbidden
for
many.
Aquí
he
soñado
con
la
vida
Here,
I've
dreamed
of
life,
Aquí
he
jugado
con
la
suerte
Here,
I've
played
with
luck,
Aquí
la
maldad
esta
prohibida
Here,
evil
is
forbidden,
Entre
nosotros,
entre
mi
gente
Among
us,
among
my
people.
Lo
llamo
barrio
con
orgullo
I
call
it
"barrio"
with
pride,
Lo
llaman
barrio
los
de
afuera
Outsiders
call
it
"barrio",
Y
el
honor
por
nacer
aquí
me
lo
atribuyo
And
the
honor
of
being
born
here,
I
claim
it,
Yo
que
soy
quien
soy
a
mi
manera
I,
who
am
who
I
am,
in
my
own
way.
De
barrio
pero
de
barrio
fino
From
the
barrio,
but
a
fine
barrio,
Como
mi
gente,
gente
que
lucha,
gente
que
siente
Like
my
people,
people
who
fight,
people
who
feel,
Yo
no
soy
de
un
barrio
a
la
derriba
sin
destino
I'm
not
from
a
barrio
falling
apart
with
no
destiny,
No,
yo
soy
de
barrio
pero
de
un
barrio
fino
No,
I'm
from
the
barrio,
but
a
fine
barrio.
Y
de
ahi
nace
un
joven
And
from
there,
a
young
man
is
born,
Que
no
sabia
lo
que
le
tenia
preparado
el
destino
Who
didn't
know
what
destiny
had
in
store
for
him,
Destino
que
lo
llevo
hasta
la
música
Destiny
that
led
him
to
music,
La
cual
le
ha
dado
grandes
satisfacciones
y
grandes
galardones
Which
has
given
him
great
satisfaction
and
great
awards,
Pero
ninguno
de
ellos
tiene
tanto
significado
para
él
But
none
of
them
have
as
much
meaning
to
him,
Como
lo
ha
sido
el
cariño
y
el
respeto
de
su
publico
As
the
love
and
respect
of
his
audience.
YANKEE!
Usted
tiene
la
última
palabra
YANKEE!
You
have
the
last
word.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): REGGIE NOBLE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.