Daddy Yankee - Llamado de Emergencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daddy Yankee - Llamado de Emergencia




Atención a todas las unidades
Внимание всем подразделениям
Llamado de emergencia del sistema 9-1-1
Аварийный вызов системы 9-1-1
Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
Умирающий человек с очевидным сердечным приступом
Necesitamos asistencia de inmediato en el área
Нам нужна немедленная помощь в этом районе
Ven y sana mi dolor
Приди и исцели мою боль.
Tienes la cura de este amor
У тебя есть лекарство от этой любви,
Hago este llamado para que vuelvas
Я призываю тебя вернуться.
¿Tú no ves que estoy sufriendo, que es muy dura esta prueba?
Разве ты не видишь, что я страдаю, что это испытание очень тяжелое?
Hay un hombre moribundo aquí
Здесь есть умирающий человек.
Dime, ¿quién lo puede revivir?
Скажи мне, кто может пережить это?
Hay un hombre moribundo aquí
Здесь есть умирающий человек.
Dime, ¿quién lo puede revivir?
Скажи мне, кто может пережить это?
tienes la receta, la fórmula secreta
У тебя есть рецепт, секретная формула.
Para poner en ritmo mi corazón
Чтобы привести мое сердце в ритм,
No existe medicina, doctores ni aspirina
Нет ни медицины, ни врачей, ни аспирина.
Para el dolor que siente mi corazón
За боль, которую чувствует мое сердце.
Casi no siento mis palpitos
Я почти не чувствую своих пульсаций.
Al rescate que venga la paramédico
На помощь придет фельдшер
Necesito que me un electroshock
Мне нужен электрошок.
Eh-eh, de tu calor
Эх-эх, от твоего тепла
Un suero de cariño, es lo que me toca
Сыворотка любви, это то, что касается меня.
Quiero que me respiración boca a boca
Я хочу, чтобы он дышал мне из уст в уста.
Y que la camilla sea nuestra camita
И пусть носилки будут нашей кроваткой.
Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay hombre
Есть падший человек, который нуждается в тебе, увы, человек.
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда Быстро, иди сюда быстро.
Es un llamado de emergencia, baby
Это экстренный вызов, детка.
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда Быстро, иди сюда быстро.
Ven y sana mi dolor
Приди и исцели мою боль.
Tienes la cura de este amor
У тебя есть лекарство от этой любви,
Hago este llamado para que vuelvas
Я призываю тебя вернуться.
no ves que estoy sufriendo, es muy dura esta prueba
Ты не видишь, что я страдаю, это очень тяжелое испытание.
Y abrázame y dime que me amas
И обними меня и скажи, что любишь меня.
Abrázame y dime que me amas (Quédate)
Обними меня и скажи, что любишь меня (оставайся).
(¡Hey!) Y dale alivio a mi alma, inyéctale calma (Quédate)
(Эй!) И дай моей душе облегчение ,принеси ей спокойствие (оставайся).
(¡Hey!) Que no ves que por tu amor yo me muero ma′
(Эй!) Что ты не видишь, что ради твоей любви Я умираю Ма'
Sin ti mi camino se desaparece
Без тебя мой путь исчезает.
Sin ti las espinas son las que florecen
Без тебя Шипы-это те, которые цветут.
Sin ti yo no vivo
Без тебя я не живу.
Sin ti no se escribe la historia del amor
Без тебя не пишется история любви.
Sin ti mi poema se queda sin versos
Без тебя мое стихотворение заканчивается стихами.
Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
Без тебя не светит звезда в моей вселенной.
Mis signos vitales van disminuyendo, ven por favor
Мои жизненные показатели снижаются, приходи, пожалуйста.
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда Быстро, иди сюда быстро.
Es un llamado de emergencia, baby
Это экстренный вызов, детка.
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда Быстро, иди сюда быстро.
Ven y sana mi dolor
Приди и исцели мою боль.
Tienes la cura de este amor
У тебя есть лекарство от этой любви,
Hago este llamado para que vuelvas
Я призываю тебя вернуться.
¿Tú no ves que estoy sufriendo, es muy dura esta prueba?
Разве ты не видишь, что я страдаю, это испытание очень тяжелое?
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда Быстро, иди сюда быстро.
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда Быстро, иди сюда быстро.
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда Быстро, иди сюда быстро.
Ven aquí rápido, ven aquí rápido
Иди сюда Быстро, иди сюда быстро.
Control necesitamos asistencia en el área
Нам нужна помощь в этом районе.
Lo estamos perdiendo, lo estamos perdiendo
Мы теряем его, мы теряем его.
Control, se nos va, se nos va (Se nos va, se nos va)
Контроль, мы уходим, мы уходим (мы уходим, мы уходим)





Writer(s): AYALA RAMON L, GARCIA ELIECER, LOPEZ EDUARDO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.