Paroles et traduction Daddy Yankee - Outro
Vamos
a
hacer
un
baile
con
el
swing
como
es
Let's
dance
with
that
swing,
you
know,
the
Boricua
way
Boricuoso,
tú
sabes
You
know
what
I'm
saying
Tú
sabes
que
yo
iba
caminando
por
la
calle
y
choqué
con
Esmeralda
You
know
I
was
walking
down
the
street
and
bumped
into
Esmeralda
Que
era
la
perla
del
barrio
The
pearl
of
the
neighborhood
Su
madre
se
llamaba
Manuela
y
su
hermana
Carola
Her
mother's
name
was
Manuela,
and
her
sister,
Carola
Cuando
la
vi
fue
una
vista
hermosa
When
I
saw
her,
it
was
a
beautiful
sight
Y
fui
corriendo
al
campo
alegre
And
I
ran
to
the
cheerful
field
Recogiendo
lirios,
laureles,
gladiolas
Picking
lilies,
laurels,
gladiolus
Amapolas,
margaritas,
magnolias
Poppies,
daisies,
magnolias
En
el
monte,
a
lado
de
un
lago,
y
al
otro
lado
manantiales
On
the
mountain,
next
to
a
lake,
and
on
the
other
side,
springs
Hice
un
ramo
para
llevarle
a
ella
y
a
su
familia
I
made
a
bouquet
to
bring
to
her
and
her
family
Para
que
después
sembrara
las
flores
en
su
jardines
So
that
later
she
could
plant
the
flowers
in
her
gardens
Bajando
del
camino
Coming
down
the
road
Me
fijé
en
las
casas
de
su
familia
I
noticed
her
family's
houses
Eran
bien
humildes
They
were
very
humble
La
de
ella
hasta
tenía
una
puerta
de
tierra
Hers
even
had
a
dirt
door
Pero
no
me
molestaba
el
polvorín
But
the
dust
didn't
bother
me
Y
si
de
repente
me
enfermara
And
if
I
suddenly
got
sick
Llamaría
al
doctor
Pila
I
would
call
Dr.
Pila
Que
vive
en
tremenda
villa
Who
lives
in
a
tremendous
villa
Para
que
me
diera
un
buen
consejo
To
give
me
some
good
advice
No
me
podía
tardar
I
couldn't
delay
Porque
estaba
mi
socio
el
coto
como
guaraguau
Because
my
buddy
Coto
was
like
a
hawk
Merodeando
detrás
de
ella
Lurking
behind
her
Pero
cuando
sintió
brisa
y
aroma
de
tantas
flores
But
when
he
felt
the
breeze
and
aroma
of
so
many
flowers
Como
la
de
una
rosaleda
se
emocionó
Like
that
of
a
rose
garden,
he
was
moved
Y
yo
me
sentí
como
un
hombre
ilustre
And
I
felt
like
an
illustrious
man
Como
Barbosa,
Llorente,
Virgilio
Like
Barbosa,
Llorente,
Virgilio
Canales,
López
y
Cardón
y
Gaudiel
Canales,
López,
Cardón,
and
Gaudiel
Entré
por
la
puerta
y
le
dije
cierra
linda
I
entered
the
door
and
said,
"Close
it,
beautiful"
Pues
de
momento
pensé
que
podría
tener
con
ella
una
buena
aventura
Because
at
that
moment
I
thought
I
could
have
a
good
adventure
with
her
Pero
ella
me
dijo
no
But
she
said
no
Primero
me
tienes
que
llevar
a
viajar
el
mundo
First
you
have
to
take
me
to
travel
the
world
Si
me
llevas
a
Venezuela,
Israel,
Shanghái,
Vietnam
y
hasta
los
Altos
de
Cuba
If
you
take
me
to
Venezuela,
Israel,
Shanghai,
Vietnam,
and
even
the
Heights
of
Cuba
Puede
ser
que
te
dé
un
cariñito
especial
Maybe
I'll
give
you
a
special
little
affection
Pero
no
te
prometo
nada
But
I
don't
promise
you
anything
Era
cara
la
muchacha
The
girl
was
expensive
Pero
como
yo
no
tenía
dinero
But
since
I
didn't
have
money
La
convencí
y
la
lleve
a
una
playita
I
convinced
her
and
took
her
to
a
little
beach
Y
cuando
se
quitó
el
traje
de
baño
And
when
she
took
off
her
swimsuit
Pa'
yo
no
hablar
malo
dije
To
avoid
speaking
badly,
I
said
Cataño
muchacha
que
cuerpazo
Cataño,
girl,
what
a
body
Me
quede
como
el
mirador
I
stayed
like
the
lookout
tower
Admirando
su
belleza
Admiring
her
beauty
Y
me
puso
la
punta
brava
And
she
got
me
excited
Y
rápido
tiré
una
sábana
abajo,
en
la
arena
And
quickly
I
threw
a
sheet
down
on
the
sand
Y
en
el
cruce
de
palabras
And
in
the
midst
of
our
words
Llega
Barton
y
Galateo
Barton
and
Galateo
arrive
Y
en
mi
mente
empiezo
bajar
los
santos
del
cielo
And
in
my
mind,
I
start
calling
down
the
saints
from
heaven
Bajé
a
San
Isidro
a
San
José
a
San
Fernando,
San
Antonio,
Santa
Elena
y
hasta
Santa
Teresita
I
called
down
San
Isidro,
San
José,
San
Fernando,
San
Antonio,
Santa
Elena,
and
even
Santa
Teresita
Y
les
dije:
"¿qué
es
lo
que
quieren?"
And
I
said
to
them:
"What
do
you
want?"
Y
me
dijeron:
"vamos
a
pescar
el
sabor
aquél
en
el
rio
plantation"
And
they
said:
"We're
going
to
fish
for
that
flavor
in
the
Plantation
River"
Y
yo
para
no
mandarlos
pa'
buen
sitio
And
I,
to
avoid
sending
them
to
a
good
place
Los
mandé
pa'
un
tumbo
Sent
them
to
a
tumble
Esmeralda,
Torrez
Esmeralda,
Torrez
Porque
así
era
que
llamaba
Because
that's
what
I
called
her
Se
quería
ir
porque
estaba
molesta
She
wanted
to
leave
because
she
was
upset
Pero
yo
la
invite
a
mi
casa
blanca
But
I
invited
her
to
my
white
house
Como
las
de
las
colectoras
de
piedra,
las
pomas
Like
those
of
the
stone
collectors,
the
Pomas
Tú
sabes,
de
esas
casitas
así
You
know,
those
little
houses
like
that
Situada
en
una
cantera
Located
in
a
quarry
Construida
por
mí
mismo
Built
by
myself
Pues
del
barrio
obrero
soy
Because
I'm
from
the
working-class
neighborhood
Adornada
como
murales
del
sem
y
de
Borinquén
Adorned
like
murals
of
Sem
and
Borinquén
Y
le
dije
And
I
said
to
her
Bienvenida
a
mi
barrio
Welcome
to
my
neighborhood
Humilde
pero
fino
Humble
but
fine
Gracias
mi
gente
Thank
you,
my
people
Este
disco
va
para
todos
ustedes
This
album
is
for
all
of
you
Que
dios
me
lo
bendiga
May
God
bless
me
Daddy
Yankee
yo
Daddy
Yankee,
me
El
cartel
coming
Soon
El
Cartel
coming
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AYALA RAMON L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.