Paroles et traduction Daddy Yankee - Santifica Tus Escapularios (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santifica Tus Escapularios (En Directo)
Sanctify Your Scapulars (Live)
Santifica
Tus
Escapularios
Sanctify
Your
Scapulars
Daddy
Yankee
Daddy
Yankee
Barrio
Fino
...By.yanki!
Barrio
Fino
...By.yanki!
No
es
cuestion
de
ego...
It's
not
a
matter
of
ego...
Solamente
hay
que
ser
realista...
You
just
have
to
be
realistic...
Estas
escuchando
uno
de
los
mejores
MCs...
You're
listening
to
one
of
the
best
MCs...
Que
ha
bendecido
el
microfono
en
la
isla,
pa'...
That
has
blessed
the
microphone
on
the
island,
for...
Madura,
enfoscao'...
Mature,
focused...
Asi
me
enseo
el
barrio,
come
on...
That's
how
the
neighborhood
taught
me,
come
on...
De
cuando
aca
tu
y
el
llevan
una
"S"
en
el
pecho
Since
when
did
you
and
he
wear
an
"S"
on
your
chest?
Miles
bravos
como
tu
los
he
visto
cagando
pelos
I've
seen
thousands
of
brave
ones
like
you
shitting
their
pants.
Manso
como
paloma,
astuto
como
serpiente,
pa'
Meek
as
a
dove,
cunning
as
a
serpent,
for...
Asi
navego
yo
en
la
isla
de
la
muerte
That's
how
I
navigate
the
island
of
death.
You
know
me,
man
You
know
me,
ma'am.
Daddy
Yankee,
alias
"El
Cangri"
man
Daddy
Yankee,
aka
"El
Cangri",
ma'am.
Con
un
record
bendecido,
Amen
With
a
blessed
record,
Amen.
De
6 producciones,
70
apariciones
Of
6 productions,
70
appearances.
Promedio
sin
igual
de
130
canciones
An
unparalleled
average
of
130
songs.
Veterano
que
por
nadie
se
deja
vencer
A
veteran
who
doesn't
let
anyone
defeat
him.
Con
un
flow
que
parece
que
sal
cantando
ayer
With
a
flow
that
seems
like
I
just
came
out
singing
yesterday.
Aceptalo,
suelta
el
microfono
Accept
it,
drop
the
microphone.
Si
tu
eres
un
caballo
yo
soy
el
dueo
del
hipodromo
If
you're
a
horse,
I'm
the
owner
of
the
racetrack.
Comandante
que
mata
en
el
auditorio
Commander
who
kills
in
the
auditorium.
El
chef
en
la
clinica
y
en
el
laboratorio
The
chef
in
the
clinic
and
in
the
laboratory.
Cien
gramos
de
intelecto,
nieve
pa'
la
candela
One
hundred
grams
of
intellect,
snow
for
the
candle.
Fuego
y
hielo
pa'
la
estufa,
puo
y
lapiz
a
la
libreta
Fire
and
ice
for
the
stove,
fist
and
pencil
to
the
notebook.
Sacando
el
material
puro
pa'
la
carretera
Taking
out
the
pure
material
for
the
road.
"Barrio
Fino",
el
cuco
de
parar
tus
ventas
"Barrio
Fino",
the
bogeyman
to
stop
your
sales.
No
importa
lo
que
eres
ni
lo
grande
que
tu
seas
It
doesn't
matter
who
you
are
or
how
big
you
are.
Los
postes
son
mas
grandes
y
los
perros
los
mean
Posts
are
bigger
and
dogs
piss
on
them.
Santifica
tus
escapularios...
Sanctify
your
scapulars...
Te
visita
el
Cangri
man...
Cangri
man
is
visiting
you...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Move
over
so
I
can
take
your
place!)
Falfulleros
como
tu...
Braggarts
like
you...
Los
he
visto
yo
en
cantidad...
I've
seen
them
in
quantity...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Move
over
so
I
can
take
your
place!)
Aunque
le
pongas
las
frutitas
a
tus
Dioses...
Even
if
you
put
little
fruits
to
your
Gods...
Si
te
vas,
te
vas...
If
you
go,
you
go...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Move
over
so
I
can
take
your
place!)
Eviten
moretones,
caballeros,
acepten...
Avoid
bruises,
gentlemen,
accept...
Que
no
eres
nadie
ya...
That
you're
nobody
anymore...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Move
over
so
I
can
take
your
place!)
Papi,
porque
razn
tu
me
tienes
tanto
odio
Baby,
why
do
you
hate
me
so
much?
Es
que
le
estoy
sacando
el
jugo
a
este
negocio
It's
because
I'm
taking
the
juice
out
of
this
business.
No
compares
un
fajn
con
un
tipo
que
es
un
vago
Don't
compare
a
hustler
with
a
guy
who's
a
bum.
Las
mierdas
que
ustedes
se
comen
yo
no
soy
el
que
la
cago
The
shit
you
guys
eat,
I'm
not
the
one
who
shits
it.
Hasta
donde
llega
la
maldad
de
ustedes
How
far
does
your
wickedness
go?
No
pueden
ver
que
alguien
a
su
lao'
progrese
You
can't
see
someone
progress
next
to
you.
Pero
durmiendo
tuve
esta
unica
vision
But
while
sleeping
I
had
this
unique
vision.
Que
estaba
yo,
'taba
tu
hermano
y
el
halcn
That
I
was,
your
brother
was
there
and
the
hawk.
En
el
balcn
mesiendome
en
un
gran
silln
On
the
balcony
rocking
in
a
big
armchair.
Jugando
con
mis
nietos
en
una
casa
de
un
milln
Playing
with
my
grandchildren
in
a
million
dollar
house.
Duro
como
coco
sin
necesidad
de
bastn,
aja
Hard
as
a
coconut
without
needing
a
cane,
aha.
Y
usted
pelao'
orinandose
en
un
colchn
And
you
bald,
pissing
yourself
on
a
mattress.
Tampoco
yo
me
creo
ser
la
octava
maravilla
I
don't
think
I'm
the
eighth
wonder
of
the
world
either.
Ni
que
soy
de
hierro,
ni
intocable
con
sangre
amarilla
Neither
am
I
made
of
iron,
nor
untouchable
with
yellow
blood.
No
pliego
en
no
tener
la
super
babilla
pero
I
don't
deny
not
having
the
super
skill,
but.
Tu
valenta
depende
de
una
pastilla
Your
bravery
depends
on
a
pill.
Que
malo
es
ver
un
cobarde
con
poder
How
bad
it
is
to
see
a
coward
with
power.
Son
capaces
de
mandar
pues
no
se
saben
valer
They
are
capable
of
commanding
because
they
don't
know
how
to
fend
for
themselves.
Aunque
miles
se
afnen
en
parar
todos
mis
planes
Even
if
thousands
join
forces
to
stop
all
my
plans.
Quien
va
a
cerrar
las
puertas
que
Dios
abre
Who
is
going
to
close
the
doors
that
God
opens?
Santifica
tus
escapularios...
Sanctify
your
scapulars...
Te
visita
el
Cangri
man...
Cangri
man
is
visiting
you...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Move
over
so
I
can
take
your
place!)
Falfulleros
como
tu...
Braggarts
like
you...
Los
he
visto
yo
en
cantidad...
I've
seen
them
in
quantity...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Move
over
so
I
can
take
your
place!)
Aunque
le
pongas
las
frutitas
a
tus
Dioses...
Even
if
you
put
little
fruits
to
your
Gods...
Si
te
vas,
te
vas...
If
you
go,
you
go...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Move
over
so
I
can
take
your
place!)
Eviten
moretones,
caballeros,
acepten...
Avoid
bruises,
gentlemen,
accept...
Que
no
eres
nadie
ya...
That
you're
nobody
anymore...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Move
over
so
I
can
take
your
place!)
Si
tu
eres
un
caballo...
If
you're
a
horse...
Yo
soy
el
dueo
del
hipodromo...
I'm
the
owner
of
the
racetrack...
Suelta
el
microfono,
oistes...
Drop
the
microphone,
you
hear...
Que
tu
crees...
What
do
you
think...
Que
puedes
caminar
por
encima
del
agua...
That
you
can
walk
on
water...
No
es
con
criptonita...
It's
not
with
kryptonite...
Que
se
mueren
los
que
se
guillan
de
superheroes,
pa'...
That
those
who
pretend
to
be
superheroes
die,
for...
Esto
es
la
vida
real...
This
is
real
life...
You
know,
man...
You
know,
ma'am...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Cabrera, Francisco Saldana, Raymond Ayala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.