Daddy Yankee - Talento de Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daddy Yankee - Talento de Barrio




Talento de Barrio
Neighborhood Talent
Mera chamaco que haces?
Hey kid, whatcha doin'?
Nah' aqui ya tu sabes bien aborrecido
Nah, just here, you know, bored as hell
Mas nah que hacer
Nothin' else to do
Da-ddy-yan-kee!!
Da-ddy-yan-kee!!
Yo soy de barrio
I'm from the hood
Y la vida es un escenario
And life is a stage
Te pone a prueba el talento de barrio
It tests your neighborhood talent
Ouh, barrio, ouh
Oh, the hood, oh
A pesar de la sombra de la muerte
Despite the shadow of death
Todo lo que he visto me ah hecho mas fuerte
Everything I've seen has made me stronger
Yo soy de barrio
I'm from the hood
Y la vida es un escenario
And life is a stage
Te pone a prueba el talento de barrio
It tests your neighborhood talent
Ouh, barrio, ouh
Oh, the hood, oh
Dinero, las gatas, los party
Money, girls, parties
Placeres yo lo quiero to'
I want all the pleasures
De chico
As a kid
Me hacia falta
I needed
Un carro una casa
A car, a house
Mas ropa el dinero
More clothes, money
Me canse de estar en cero
I got tired of being broke
Que sabes de la guerra te pregunto
What do you know about war, I ask you
De lo mitico del punto y cuando paraliza el bruto
About the legendary point and when the beast paralyzes
"Hermano arrepientete
"Brother, repent
Cristo te quiere ayudar conviertete
Christ wants to help you, convert
Él te quiere dar vida te quiere salvar
He wants to give you life, he wants to save you
Porque dice que pa' aca viene la muerte
Because he says death is coming for us
Aleluya"
Hallelujah"
Pero nadie le hace caso
But nobody listens
A ninguno le interesa dar el paso
Nobody cares to take the step
Si las cosas tan buenas
Things are so good
Y las bancas estan llenas
And the banks are full
Los demas negocios es rechazo
Other businesses are rejected
Al rato el caserio esta en calma
Soon the neighborhood is calm
Por ahi no se ve ni un alma
You don't see a soul around
Verdad como que la maldad puedes sentir
It's true, you can feel the evil
Pero no tengo miedo a morir
But I'm not afraid to die
Piensalo bien si estas listo
Think carefully if you're ready
Porque tu mismo lo has visto
Because you've seen it yourself
Y has escuchado los gritos del
And you've heard the screams of
"Corre, corre los del barrio esta tirando corre
"Run, run, the guys from the hood are shooting, run
Levantate no te dejes maltratar asi que corre, corre"
Get up, don't let them mistreat you, so run, run"
Tu recuerdas el final del cuento (mas o menos)
You remember the end of the story (more or less)
Del tipo que tuvo el atrevimiento (ah si)
About the guy who dared (oh yeah)
Su familia sacaron a el lo raptaron
They took his family out, they kidnapped him
Le quemaron el apartamento
They burned down his apartment
Yo soy de barrio ooh
I'm from the hood, oh
Y la vida es un escenario
And life is a stage
Que pone a prueba el talento de barrio
That tests your neighborhood talent
Ouh, barrio, ouh
Oh, the hood, oh
Apesar de la sombra de la muerte
Despite the shadow of death
Todo lo que eh visto me ha hecho mas fuerte
Everything I've seen has made me stronger
Yo soy de barrio ooh
I'm from the hood, oh
Y la vida es un escenario
And life is a stage
Que pone a prueba el talento de barrio
That tests your neighborhood talent
Ouh, barrio, ouh
Oh, the hood, oh
Dinero, las gatas, los party
Money, girls, parties
Placeres yo lo quiero to'
I want all the pleasures
Cual es tu ambición
What is your ambition?
Ojalá estuviera en tu posición
I wish I was in your position
Dale gracias a Dios
Thank God
Que te dio una gran bendición
He gave you a great blessing
Viene confusión
Confusion comes
La maldad tienta a la perdición
Evil tempts you to perdition
Pero puedes llegar lejos
But you can go far
Tomando la decisión
By making the decision
En caminos oscuros donde no ves la luz
In dark paths where you can't see the light
Pero cada cual tiene que luchar y llevar su cruz
But each one has to fight and carry their cross
no escojes las pruebas las pruebas te escojen a ti
You don't choose the tests, the tests choose you
La vida es como una moneda coje cara o cruz
Life is like a coin, choose heads or tails
Pensando así como los locos escucha bien te pregunto
Thinking like crazy people, listen carefully, I ask you
¿Cuantos estudiantes de honor en la calle tienen 4 puntos?
How many honor students are on the streets with 4 points?
Cuantos palos en lista de alto calibre
How many high caliber sticks on the list
Y ahora no fallan pa' pa' pa'l tiro libre
And now they don't miss for the free throw
Sigue mi ejemplo estoy aqui en un torneo de softball
Follow my example, I'm here in a softball tournament
En ves de estar en grandes ligas me envolvi en el alcohol
Instead of being in the big leagues, I got involved in alcohol
En la jodedera en la fumadera
In the mess, in the smoke
Tu eres tu adversario
You are your own adversary
Deja la excusa sal y conquista con to' tu talento de barrio
Leave the excuses, go out and conquer with all your neighborhood talent
Me sigue?
Follow me?
Tienes razon
You're right
Voy a mi
I'm going to mine
Es mi tiempo!
It's my time!
Daddy!!!
Daddy!!!





Writer(s): AYALA RAMON L, GARCIA ELIEZER, LOPEZ EDUARDO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.