Paroles et traduction Daddy Yankee - Talento de Barrio
Talento de Barrio
Neighborhood Talent
Mera
chamaco
que
haces?
Hey
kid,
whatcha
doin'?
Nah'
aqui
ya
tu
sabes
bien
aborrecido
Nah,
just
here,
you
know,
bored
as
hell
Mas
nah
que
hacer
Nothin'
else
to
do
Da-ddy-yan-kee!!
Da-ddy-yan-kee!!
Yo
soy
de
barrio
I'm
from
the
hood
Y
la
vida
es
un
escenario
And
life
is
a
stage
Te
pone
a
prueba
el
talento
de
barrio
It
tests
your
neighborhood
talent
Ouh,
barrio,
ouh
Oh,
the
hood,
oh
A
pesar
de
la
sombra
de
la
muerte
Despite
the
shadow
of
death
Todo
lo
que
he
visto
me
ah
hecho
mas
fuerte
Everything
I've
seen
has
made
me
stronger
Yo
soy
de
barrio
I'm
from
the
hood
Y
la
vida
es
un
escenario
And
life
is
a
stage
Te
pone
a
prueba
el
talento
de
barrio
It
tests
your
neighborhood
talent
Ouh,
barrio,
ouh
Oh,
the
hood,
oh
Dinero,
las
gatas,
los
party
Money,
girls,
parties
Placeres
yo
lo
quiero
to'
I
want
all
the
pleasures
Un
carro
una
casa
A
car,
a
house
Mas
ropa
el
dinero
More
clothes,
money
Me
canse
de
estar
en
cero
I
got
tired
of
being
broke
Que
sabes
tú
de
la
guerra
te
pregunto
What
do
you
know
about
war,
I
ask
you
De
lo
mitico
del
punto
y
cuando
paraliza
el
bruto
About
the
legendary
point
and
when
the
beast
paralyzes
"Hermano
arrepientete
"Brother,
repent
Cristo
te
quiere
ayudar
conviertete
Christ
wants
to
help
you,
convert
Él
te
quiere
dar
vida
te
quiere
salvar
He
wants
to
give
you
life,
he
wants
to
save
you
Porque
dice
que
pa'
aca
viene
la
muerte
Because
he
says
death
is
coming
for
us
Pero
nadie
le
hace
caso
But
nobody
listens
A
ninguno
le
interesa
dar
el
paso
Nobody
cares
to
take
the
step
Si
las
cosas
tan
buenas
Things
are
so
good
Y
las
bancas
estan
llenas
And
the
banks
are
full
Los
demas
negocios
es
rechazo
Other
businesses
are
rejected
Al
rato
el
caserio
esta
en
calma
Soon
the
neighborhood
is
calm
Por
ahi
no
se
ve
ni
un
alma
You
don't
see
a
soul
around
Verdad
como
que
la
maldad
puedes
sentir
It's
true,
you
can
feel
the
evil
Pero
no
tengo
miedo
a
morir
But
I'm
not
afraid
to
die
Piensalo
bien
si
estas
listo
Think
carefully
if
you're
ready
Porque
tu
mismo
lo
has
visto
Because
you've
seen
it
yourself
Y
has
escuchado
los
gritos
del
And
you've
heard
the
screams
of
"Corre,
corre
los
del
barrio
esta
tirando
corre
"Run,
run,
the
guys
from
the
hood
are
shooting,
run
Levantate
no
te
dejes
maltratar
asi
que
corre,
corre"
Get
up,
don't
let
them
mistreat
you,
so
run,
run"
Tu
recuerdas
el
final
del
cuento
(mas
o
menos)
You
remember
the
end
of
the
story
(more
or
less)
Del
tipo
que
tuvo
el
atrevimiento
(ah
si)
About
the
guy
who
dared
(oh
yeah)
Su
familia
sacaron
a
el
lo
raptaron
They
took
his
family
out,
they
kidnapped
him
Le
quemaron
el
apartamento
They
burned
down
his
apartment
Yo
soy
de
barrio
ooh
I'm
from
the
hood,
oh
Y
la
vida
es
un
escenario
And
life
is
a
stage
Que
pone
a
prueba
el
talento
de
barrio
That
tests
your
neighborhood
talent
Ouh,
barrio,
ouh
Oh,
the
hood,
oh
Apesar
de
la
sombra
de
la
muerte
Despite
the
shadow
of
death
Todo
lo
que
eh
visto
me
ha
hecho
mas
fuerte
Everything
I've
seen
has
made
me
stronger
Yo
soy
de
barrio
ooh
I'm
from
the
hood,
oh
Y
la
vida
es
un
escenario
And
life
is
a
stage
Que
pone
a
prueba
el
talento
de
barrio
That
tests
your
neighborhood
talent
Ouh,
barrio,
ouh
Oh,
the
hood,
oh
Dinero,
las
gatas,
los
party
Money,
girls,
parties
Placeres
yo
lo
quiero
to'
I
want
all
the
pleasures
Cual
es
tu
ambición
What
is
your
ambition?
Ojalá
estuviera
en
tu
posición
I
wish
I
was
in
your
position
Dale
gracias
a
Dios
Thank
God
Que
te
dio
una
gran
bendición
He
gave
you
a
great
blessing
Viene
confusión
Confusion
comes
La
maldad
tienta
a
la
perdición
Evil
tempts
you
to
perdition
Pero
puedes
llegar
lejos
But
you
can
go
far
Tomando
la
decisión
By
making
the
decision
En
caminos
oscuros
donde
no
ves
la
luz
In
dark
paths
where
you
can't
see
the
light
Pero
cada
cual
tiene
que
luchar
y
llevar
su
cruz
But
each
one
has
to
fight
and
carry
their
cross
Tú
no
escojes
las
pruebas
las
pruebas
te
escojen
a
ti
You
don't
choose
the
tests,
the
tests
choose
you
La
vida
es
como
una
moneda
coje
cara
o
cruz
Life
is
like
a
coin,
choose
heads
or
tails
Pensando
así
como
los
locos
escucha
bien
te
pregunto
Thinking
like
crazy
people,
listen
carefully,
I
ask
you
¿Cuantos
estudiantes
de
honor
en
la
calle
tienen
4 puntos?
How
many
honor
students
are
on
the
streets
with
4 points?
Cuantos
palos
en
lista
de
alto
calibre
How
many
high
caliber
sticks
on
the
list
Y
ahora
no
fallan
pa'
pa'
pa'l
tiro
libre
And
now
they
don't
miss
for
the
free
throw
Sigue
mi
ejemplo
estoy
aqui
en
un
torneo
de
softball
Follow
my
example,
I'm
here
in
a
softball
tournament
En
ves
de
estar
en
grandes
ligas
me
envolvi
en
el
alcohol
Instead
of
being
in
the
big
leagues,
I
got
involved
in
alcohol
En
la
jodedera
en
la
fumadera
In
the
mess,
in
the
smoke
Tu
eres
tu
adversario
You
are
your
own
adversary
Deja
la
excusa
sal
y
conquista
con
to'
tu
talento
de
barrio
Leave
the
excuses,
go
out
and
conquer
with
all
your
neighborhood
talent
Tienes
razon
You're
right
Voy
a
mi
I'm
going
to
mine
Es
mi
tiempo!
It's
my
time!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AYALA RAMON L, GARCIA ELIEZER, LOPEZ EDUARDO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.