Paroles et traduction Dadinho feat. Leto - Rêve africain (feat. Leto)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêve africain (feat. Leto)
African Dream (feat. Leto)
Sosa
on
the
beat
Sosa
on
the
beat
Pas
d′adrénaline
quand
on
tire
sur
toi
(tou-tou)
No
adrenaline
rush
when
we
shoot
at
you
(tou-tou)
C'est
nous
les
méchants
re-nois
(c′est
nous
les
méchants
re-nois)
We
are
the
bad
guys,
re-nois
(we
are
the
bad
guys,
re-nois)
Bouge
ton
gros
boule,
boule,
boule
pour
les
gangstas
(pour
les
gangstas)
Move
your
big
butt,
butt,
butt
for
the
gangstas
(for
the
gangstas)
On
les
connaît
ces
gens-là,
ils
parlent
de
kilos,
mais
n'ont
pas
de
gent-ar
We
know
these
people,
they
talk
about
kilos,
but
have
no
cash
On
les
connaît
ces
gens-là,
on
les
connaît
ces
gens-là,
chez
nous,
pas
de
cinéma
We
know
these
people,
we
know
these
people,
no
acting
with
us
Maxi
kichta
sur
moi,
ma
copine
est
jolie,
on
dirait
Angelina
Jolie
Maxi
kichta
on
me,
my
girl
is
pretty,
she
looks
like
Angelina
Jolie
Ma
copine
est
jolie,
on
dirait
Angelina
Jolie
My
girl
is
pretty,
she
looks
like
Angelina
Jolie
Faut
pas
jouer
non,
ah
faut
pas
jouer
non
Don't
play,
no,
ah
don't
play,
no
J'suis
tellement
dans
la
calle,
j′ai
perdu
le
chemin
de
la
son-mai
I'm
so
deep
in
the
streets,
I've
lost
my
way
home
C′est
ça
la
communion,
la
rue
c'est
attachant
This
is
the
communion,
the
street
is
captivating
Faut
pas
jouer
non,
faut
pas
jouer
non
Don't
play,
no,
don't
play,
no
C′est
les
épreuves
de
la
vie
qui
rendent
plus
fort,
vaut
mieux
pas
compter
sur
les
gens
It's
life's
trials
that
make
you
stronger,
better
not
to
count
on
people
J'ai
passé
mon
enfance
dans
l′hall,
sa
mère,
à
fidéliser
les
clients
I
spent
my
childhood
in
the
hall,
her
mother,
building
customer
loyalty
T'as
voulu
m′cala,
c'était
pas
le
bon
moment
You
wanted
to
snitch
on
me,
it
wasn't
the
right
time
C'est
les
cités
de
France,
on
déboule
kalashés
It's
the
French
projects,
we
roll
up
with
Kalashnikovs
T′as
voulu
m′cala,
c'était
pas
le
bon
moment
You
wanted
to
snitch
on
me,
it
wasn't
the
right
time
C′est
les
cités
de
France,
on
déboule
kalashés
It's
the
French
projects,
we
roll
up
with
Kalashnikovs
J'vois
qu′elle
tte-ma
mon
train
de
vie,
hein,
té-ma
mon
poignet
I
see
you're
eyeing
my
lifestyle,
huh,
eyeing
my
wrist
De
partout
où
on
va,
nous
on
ramène
la
calle
Wherever
we
go,
we
bring
the
streets
Enfant
d'africain,
j′ai
trop
souffert,
nous
on
pense
qu'à
ramasser
Child
of
Africa,
I've
suffered
too
much,
we
only
think
about
getting
rich
Des
TP
en
bas
du
bloc,
t'inquiète
que
moi
j′en
ai
fait
Drug
deals
at
the
bottom
of
the
block,
don't
worry,
I've
done
them
Dégage
mon
boug,
j′arrive
dans
la
foule
Get
out
of
my
way,
I'm
coming
through
the
crowd
J'arrive
en
boucan
mais
en
grenade
I
arrive
with
noise
and
a
grenade
Pour
des
broutilles,
bah
ouais,
je
te
couche
For
small
change,
yeah,
I'll
put
you
down
J′suis
Tony
Montana
dans
le
ghetto
I'm
Tony
Montana
in
the
ghetto
J'suis
une
rockstar,
elle
me
suce
pas,
j′vais
voir
ailleurs
I'm
a
rockstar,
if
she
doesn't
suck
me
off,
I'll
go
elsewhere
Tu
veux
me
check,
vois
le
manager
You
want
to
check
me,
see
the
manager
Et
niquer
de
l'argent
dans
le
barrio
pour
mettre
le
fuego
And
spend
money
in
the
barrio
to
set
the
fire
Monte
dans
la
gove,
monte
dans
la
gove
Get
in
the
car,
get
in
the
car
J′prends
le
mic,
mon
pote
et
la
skalape
I
take
the
mic,
my
friend
and
the
girl
C'est
nous
les
méchants,
eux,
ils
s'inventent
pour
des
sommes
We
are
the
bad
guys,
they
just
make
things
up
for
money
Monte
dans
la
gove,
monte
dans
la
gove
Get
in
the
car,
get
in
the
car
J′prends
le
mic,
mon
pote
et
la
skalape
I
take
the
mic,
my
friend
and
the
girl
C′est
nous
les
méchants,
eux,
ils
s'inventent
pour
des
sommes
We
are
the
bad
guys,
they
just
make
things
up
for
money
C′est
les
épreuves
de
la
vie
qui
rendent
plus
fort,
vaut
mieux
pas
compter
sur
les
gens
It's
life's
trials
that
make
you
stronger,
better
not
to
count
on
people
J'ai
passé
mon
enfance
dans
l′hall,
sa
mère,
à
fidéliser
les
clients
I
spent
my
childhood
in
the
hall,
her
mother,
building
customer
loyalty
T'as
voulu
m′cala,
c'était
pas
le
bon
moment
You
wanted
to
snitch
on
me,
it
wasn't
the
right
time
C'est
les
cités
de
France,
on
déboule
kalashés
It's
the
French
projects,
we
roll
up
with
Kalashnikovs
T′as
voulu
m′cala,
c'était
pas
le
bon
moment
You
wanted
to
snitch
on
me,
it
wasn't
the
right
time
C′est
les
cités
de
France,
on
déboule
kalashés
It's
the
French
projects,
we
roll
up
with
Kalashnikovs
C'est
les
épreuves
de
la
vie
qui
rendent
plus
fort,
vaut
mieux
pas
compter
sur
les
gens
It's
life's
trials
that
make
you
stronger,
better
not
to
count
on
people
J′ai
passé
mon
enfance
dans
l'hall,
sa
mère,
à
fidéliser
les
clients
I
spent
my
childhood
in
the
hall,
her
mother,
building
customer
loyalty
T′as
voulu
m'cala,
c'était
pas
le
bon
moment
You
wanted
to
snitch
on
me,
it
wasn't
the
right
time
C′est
les
cités
de
France,
on
déboule
kalashés
It's
the
French
projects,
we
roll
up
with
Kalashnikovs
T′as
voulu
m'cala,
c′était
pas
le
bon
moment
You
wanted
to
snitch
on
me,
it
wasn't
the
right
time
C'est
les
cités
de
France,
on
déboule
kalashés
It's
the
French
projects,
we
roll
up
with
Kalashnikovs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dadinho, Leto
Album
Omerta
date de sortie
11-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.