Dadju - Ma faute - traduction des paroles en russe

Ma faute - Dadjutraduction en russe




Ma faute
Моя вина
Oh oh
Ох ох
Quand tu m'avais quitté, je n'pensais pas te retrouver
Когда ты ушла, не думал что встретимся снова
Je cherchais à me venger avec la première que j'ai trouvé
Искал отомстить с первой, что повстречал я
Un long mois s'est écoulé, on a fini par se retrouver
Месяц прошёл, и мы вновь сошлись
Et pendant que je doutais, j'ai fait une chose qu'on n'peut réparer
В сомненьях я сделал непоправимое
Eh, oh yeah
Эх, о да
J'ai fait le con, je t'ai menti, menti, tu l'as pas vu, pas senti, senti
Был дураком, я врал, врал, ты не знала, не ведала, ведала
Donc j'ai continué de te mentir, mentir, mais c'était de pire en pire
Продолжал я врать тебе, врать, но всё становилось хуже
Elle est revenue pour me dire, me dire, qu'elle attendait un petit, petit
Она вернулась сказать, сказать, что ребёнка ждёт, малыша
Je l'ai pas vu, pas senti, senti, eh
Я не видел, не знал, не ведал, эх
J'aurais prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
Надо было рискнуть, рискнуть рассказать всё тебе
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
Заслужила объяснений, я смолчать предпочёл
Aujourd'hui j't'ai rendu triste, j'suis sincèrement désolé
Огорчил тебя, искренне я сожалею
J'comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Пойму если уйдёшь, если бросишь меня
Et c'est de ma faute à moi
И это моя вина
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Но не могу его бросить обязан принять это)
Et c'est de ma faute à moi
И это моя вина
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
Не хочу потерять тебя (люблю лишь тебя, родная)
Et c'est ma faute à moi
Это моя вина
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Но не могу его бросить должен принять всё)
Et c'est de ma faute à moi
И это моя вина
Mais je ne veux pas te laisser tomber (j'vais jamais le supporter)
Не отпущу тебя никогда (это сводит меня с ума)
C'était qu'un coup d'un soir, je n'l'ai vu qu'une seule fois
Был лишь миг, видел её только раз
Y'avait pas d'relation, non pas de love
Не было чувств между нами, никакой любви
J'ai voulu cacher ça, mais c'était sans savoir pour le gosse (je ne savais pas)
Скрывал правду, не зная о ребёнке не знал)
Je sais bien qu'il est trop tard pour raconter l'histoire
Знаю поздно рассказывать это
J'te demande de me croire ma baby love
Но поверь мне, моя любовь
Maint'nant qu'je sais tout ça, je n'peux pas faire semblant
Теперь зная всё, не могу притворяться
J'ai pas la force (faire semblant de n'pas l'voir)
Нет сил (притворяться, что не вижу его)
Oh yeah
О да
Donc si tu décides de partir, partir
Если решишь уйти, уйти
J'n'ai pas l'droit de te retenir, retenir
Не вправе удерживать, держать
Je sais que ça va changer ta vie, ta vie
Знаю жизнь изменится твоя, твоя
Mais j'veux pas t'laisser partir, partir
Но не хочу тебя терять, терять
Je sais que j'dois en payer le prix, le prix
Знаю должен заплатить цену, цену
Et au fond j'ai qu'une envie, envie
И в глубине души хочу, хочу
C'est tenter de te retenir, retenir, eh
Задержать тебя сейчас, сейчас, эх
J'aurais prendre le risque, prendre le risque de t'en parler (de t'en parler)
Надо было рискнуть, рискнуть рассказать всё тебе (всё сказать)
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder (tout garder)
Заслужила объяснений, я смолчать предпочёл (всё скрыл)
Aujourd'hui j't'ai rendu triste, j'suis sincèrement désolé (sincèrement désolé)
Огорчил тебя, искренне я сожалею (искренне сожалею)
J'comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
Пойму если уйдёшь, если бросишь меня
Et c'est de ma faute à moi
И это моя вина
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Но не могу его бросить обязан принять это)
Et c'est de ma faute à moi
И это моя вина
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est parce que je t'aime mon bébé)
Не хочу потерять тебя люблю тебя, родная)
C'est ma faute à moi
Это моя вина
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
Но не могу его бросить должен принять всё)
Et c'est de ma faute à moi
И это моя вина
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
Не отпущу тебя никогда (не переживу этого)
Je ne vais jamais le supporter
Никогда не переживу
Je ne vais jamais le supporter
Никогда не переживу
Supporter
Не смогу
Je ne vais jamais le supporter
Никогда не переживу
Oh oh ah
Ох ох ах





Writer(s): Raphael Koua, Dadju


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.