Dadju feat. Ocevne - Tout ou rien du tout - traduction des paroles en allemand

Tout ou rien du tout - Ocevne , Dadju traduction en allemand




Tout ou rien du tout
Alles oder gar nichts
Seysey
Seysey
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Étincelle dev'nue flamme, pas d'monsieur sans madame
Funke wird zur Flamme, keinen Herrn ohne Dame
Le monde peut nous haïr, la difficulté m'attire
Die Welt kann uns hassen, Schwierigkeiten ziehen mich an
Rien ne m'éloignera de toi, les gens, les 'blèmes, etcetera
Nichts wird mich von dir entfernen, die Leute, die Probleme, und so weiter
Sans toi c'est même plus possible, comment j'ai fait jusqu'ici?
Ohne dich ist es nicht mehr möglich, wie hab ich’s bis hier geschafft?
J'irai partout tu iras, chez moi c'est entre tes deux bras
Ich gehe überall hin, wo du gehst, mein Zuhause liegt in deinen Armen
Mille et une manières de l'dire, mais j'préfère te l'faire ressentir
Tausendundeine Art, es zu sagen, doch ich will es dich lieber spüren lassen
Tu as ma loyauté et mon corps de la tête aux pieds
Du hast meine Loyalität und meinen Körper von Kopf bis Fuß
Avec toi c'est tout ou rien, j'vois pas le verre à moitié plein
Mit dir ist es alles oder nichts, ich seh’ das Glas nicht halb voll
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Ich will alles von uns (ich will alles von uns)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Alles oder gar nichts (alles oder gar nichts)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Ich will alles von uns (ich will alles von uns)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Alles oder gar nichts (alles oder gar nichts)
Tout, tout, je veux tout de nous
Alles, alles, ich will alles von uns
Je veux tout de nous ou rien du tout
Ich will alles von uns oder gar nichts
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du könntest dein Augenlicht verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Kein Grund, mir deine Liebe zu beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Ich kann deinen Lippen leicht entnehmen (deinen Lippen)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Leg sie einfach auf meine (auf meine)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du könntest dein Augenlicht verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Kein Grund, mir deine Liebe zu beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Ich kann deinen Lippen leicht entnehmen (deinen Lippen)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Leg sie einfach auf meine (auf meine)
Montre moi ce que j'aime voir, dans le blanc de mes yeux noirs
Zeig mir, was ich gerne seh', in das Weiß meiner schwarzen Augen
Miroir mon miroir, tu reflètes le bien en moi
Spiegel, mein Spiegel, du reflektierst das Gute in mir
Tu es mon identité, tu n'as plus à t'inquiéter
Du bist meine Identität, du brauchst dir keine Sorgen machen
Ta place est indélébile (nah-ah)
Dein Platz ist unauslöschlich (nah-ah)
J'faisais plus confiance aux hommes, t'es l'exception à la règle
Ich vertraute Männern nicht mehr, du bist die Ausnahme der Regel
J'pourrais parler des heures, parler de nous sans arrêts
Ich könnte stundenlang reden, ohne Pause von uns erzählen
Fais-moi dire (on va le dire, tu vas le dire)
Lass mich sagen (wir sagen es, du sagst es)
"Pour le meilleur et pour le pire" (pour le meilleur et pour le pire)
"Für das Beste und für das Schlimmste" (für das Beste und für das Schlimmste)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Ich will alles von uns (ich will alles von uns)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Alles oder gar nichts (alles oder gar nichts)
Je veux tout de nous (je veux tout de nous)
Ich will alles von uns (ich will alles von uns)
Tout ou rien du tout (tout ou rien du tout)
Alles oder gar nichts (alles oder gar nichts)
Tout, tout, je veux tout de nous
Alles, alles, ich will alles von uns
Je veux tout de nous ou rien du tout
Ich will alles von uns oder gar nichts
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du könntest dein Augenlicht verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Kein Grund, mir deine Liebe zu beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Ich kann deinen Lippen leicht entnehmen, Lippen
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Leg sie einfach auf meine, meine
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du könntest dein Augenlicht verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Kein Grund, mir deine Liebe zu beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur tes lèvres)
Ich kann deinen Lippen leicht entnehmen (deinen Lippen)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Leg sie einfach auf meine (auf meine)
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du könntest dein Augenlicht verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Kein Grund, mir deine Liebe zu beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres, lèvres
Ich kann deinen Lippen leicht entnehmen, Lippen
T'as juste à les poser sur les miennes, miennes
Leg sie einfach auf meine, meine
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du könntest dein Augenlicht verlieren, taub werden
Pas besoin de m'prouver ton amour
Kein Grund, mir deine Liebe zu beweisen
Je peux facilement lire sur tes lèvres (sur mes lèvres)
Ich kann deinen Lippen leicht entnehmen (auf meinen Lippen)
T'as juste à les poser sur les miennes (sur les miennes)
Leg sie einfach auf meine (auf meine)
On peut facilement lire sur tes lèvres
Man kann deinen Lippen leicht entnehmen
Tu peux perdre la vue, devenir sourd
Du könntest dein Augenlicht verlieren, taub werden
Pas besoin d'me prouver ton amour
Kein Grund, mir deine Liebe zu beweisen
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah





Writer(s): Dadju Tsungula, Seysey Compositeur, Oceane Brahier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.