Dadju feat. Tayc - Avant l'hiver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dadju feat. Tayc - Avant l'hiver




Avant l'hiver
Before Winter
Taykee de Taykee
Taykee de Taykee
Avant l'hiver, avant l'hiver
Before winter, before winter
On s'est compris sans se parler
We understood each other without speaking
On s'est appris durant des années
We learned about each other over the years
J'me suis retourné et le climat n'était plus le même, oh, le même
I turned around and the climate wasn't the same anymore, oh, the same
Tout a changé, j'n'ai plus mon confort
Everything has changed, I no longer have my comfort
Je ne rentre plus la nuit, tu n'fais plus d'effort
I don't come home at night anymore, you don't make any effort
Tout a changé, je ne trouve plus ma place dans ta vie
Everything has changed, I can't find my place in your life anymore
Je ne trouve plus ma place dans ta vie
I can't find my place in your life anymore
Pendant tout l'hiver, j'ai cherché ta chaleur
All winter long, I searched for your warmth
Mais ton corps est resté froid
But your body remained cold
Et avant cet hiver, je croyais au bonheur, eh-eh-eh, eh
And before this winter, I believed in happiness, eh-eh-eh, eh
Le soleil brille sur nous, mais n'empêchera pas l'hiver (l'hiver, oh-oh)
The sun shines on us, but it won't stop the winter (the winter, oh-oh)
Mon visage restera gravé sous tes paupières
My face will remain etched under your eyelids
C'est fini (c'est fini), notre histoire (notre histoire)
It's over (it's over), our story (our story)
Est un livre qui n'a plus d'pages (oh)
Is a book with no more pages (oh)
Pas d'avenir (d'avenir), mais conserve (conserve)
No future (future), but keep (keep)
Nos souvenirs en héritage (oh-ah)
Our memories as a legacy (oh-ah)
J'peux plus faire semblant de t'appeler "mon cœur" (no)
I can't pretend to call you "my heart" anymore (no)
Comme s'il battait encore
As if it was still beating
Faire les choses par habitude, c'est le point mort
Doing things out of habit, it's a standstill
On se regarde, mais on n'se voit pas
We look at each other, but we don't see each other
Comme toi comme pour moi, c'est terminé, eh
Like you, like me, it's over, eh
Et la dernière fois qu'nos âmes ont parlées
And the last time our souls spoke
Dis-moi, c'était en quelle année?
Tell me, what year was it?
Qu'est-ce qu'il reste de nous?
What's left of us?
Pendant tout l'hiver, j'ai cherché ta chaleur
All winter long, I searched for your warmth
Mais ton corps est resté froid
But your body remained cold
Et avant cet hiver, je croyais au bonheur, eh-eh-eh, eh
And before this winter, I believed in happiness, eh-eh-eh, eh
Le soleil brille sur nous, mais n'empêchera pas l'hiver (l'hiver, oh-oh)
The sun shines on us, but it won't stop the winter (the winter, oh-oh)
Mon visage restera gravé sous tes paupières
My face will remain etched under your eyelids
C'est fini (c'est fini), notre histoire (notre histoire)
It's over (it's over), our story (our story)
Est un livre qui n'a plus d'pages (oh)
Is a book with no more pages (oh)
Pas d'avenir (d'avenir), mais conserve (conserve)
No future (future), but keep (keep)
Nos souvenirs en héritage (oh-ah)
Our memories as a legacy (oh-ah)
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, profite bien de moi
Before winter, before winter, before winter, enjoy me
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, je profiterai de toi
Before winter, before winter, before winter, I'll enjoy you
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, profite bien de moi
Before winter, before winter, before winter, enjoy me
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, je profiterai de toi
Before winter, before winter, before winter, I'll enjoy you
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, profite bien de moi
Before winter, before winter, before winter, enjoy me
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, je profiterai de toi
Before winter, before winter, before winter, I'll enjoy you
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, profite bien de moi, eh-eh
Before winter, before winter, before winter, enjoy me, eh-eh
Avant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver, je profiterai de toi
Before winter, before winter, before winter, I'll enjoy you
C'est le sel d'une larme, ou bien le froid du marbre
Is it the salt of a tear, or the coldness of marble
Que l'on épouse, une fois que l'on a perdu le cœur d'une femme?
That we marry, once we've lost a woman's heart?
Avant (avant l'hiver)
Before (before winter)
C'est un peu l'amour qui s'noie dans l'canal
It's a bit like love drowning in the canal
C'est un peu la réverbe qu'il y a dans l'Grand Canyon
It's a bit like the reverb in the Grand Canyon
C'est un peu les gens qui chantent "je vois la vie en rose"
It's a bit like people singing "I see life in pink"
Alors qu'elle est plutôt noire et blanche
When it's rather black and white
Comme les touches d'un piano d'Sofiane Pamart
Like the keys of a Sofiane Pamart piano
Te souviendras-tu des cabrioles, des farandoles
Will you remember the antics, the farandoles
Que j'ai fait pour te séduire avant qu'ça devienne un carambolage? (Sheesh)
That I did to seduce you before it became a car crash? (Sheesh)
Être loin de toi, c'est s'rapprocher de la mort
Being far from you is getting closer to death
C'est perdre son auréole dans un putain d'cambriolage
It's losing your halo in a damn burglary
Alors si j'avais pu choisir
So if I could have chosen
J'serai parti avant l'hiver
I would have left before winter





Writer(s): Dadju, Yannick Peraste, Tayc, Blackdoe, Seysey, Sofiane Pamart, Tuerie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.