Paroles et traduction Dadju feat. Tayc - Avant l'hiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant l'hiver
Before Winter
Taykee
de
Taykee
Taykee
de
Taykee
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver
Before
winter,
before
winter
On
s'est
compris
sans
se
parler
We
understood
each
other
without
speaking
On
s'est
appris
durant
des
années
We
learned
about
each
other
over
the
years
J'me
suis
retourné
et
le
climat
n'était
plus
le
même,
oh,
le
même
I
turned
around
and
the
climate
wasn't
the
same
anymore,
oh,
the
same
Tout
a
changé,
j'n'ai
plus
mon
confort
Everything
has
changed,
I
no
longer
have
my
comfort
Je
ne
rentre
plus
la
nuit,
tu
n'fais
plus
d'effort
I
don't
come
home
at
night
anymore,
you
don't
make
any
effort
Tout
a
changé,
je
ne
trouve
plus
ma
place
dans
ta
vie
Everything
has
changed,
I
can't
find
my
place
in
your
life
anymore
Je
ne
trouve
plus
ma
place
dans
ta
vie
I
can't
find
my
place
in
your
life
anymore
Pendant
tout
l'hiver,
j'ai
cherché
ta
chaleur
All
winter
long,
I
searched
for
your
warmth
Mais
ton
corps
est
resté
froid
But
your
body
remained
cold
Et
avant
cet
hiver,
je
croyais
au
bonheur,
eh-eh-eh,
eh
And
before
this
winter,
I
believed
in
happiness,
eh-eh-eh,
eh
Le
soleil
brille
sur
nous,
mais
n'empêchera
pas
l'hiver
(l'hiver,
oh-oh)
The
sun
shines
on
us,
but
it
won't
stop
the
winter
(the
winter,
oh-oh)
Mon
visage
restera
gravé
sous
tes
paupières
My
face
will
remain
etched
under
your
eyelids
C'est
fini
(c'est
fini),
notre
histoire
(notre
histoire)
It's
over
(it's
over),
our
story
(our
story)
Est
un
livre
qui
n'a
plus
d'pages
(oh)
Is
a
book
with
no
more
pages
(oh)
Pas
d'avenir
(d'avenir),
mais
conserve
(conserve)
No
future
(future),
but
keep
(keep)
Nos
souvenirs
en
héritage
(oh-ah)
Our
memories
as
a
legacy
(oh-ah)
J'peux
plus
faire
semblant
de
t'appeler
"mon
cœur"
(no)
I
can't
pretend
to
call
you
"my
heart"
anymore
(no)
Comme
s'il
battait
encore
As
if
it
was
still
beating
Faire
les
choses
par
habitude,
c'est
le
point
mort
Doing
things
out
of
habit,
it's
a
standstill
On
se
regarde,
mais
on
n'se
voit
pas
We
look
at
each
other,
but
we
don't
see
each
other
Comme
toi
comme
pour
moi,
c'est
terminé,
eh
Like
you,
like
me,
it's
over,
eh
Et
la
dernière
fois
qu'nos
âmes
ont
parlées
And
the
last
time
our
souls
spoke
Dis-moi,
c'était
en
quelle
année?
Tell
me,
what
year
was
it?
Qu'est-ce
qu'il
reste
de
nous?
What's
left
of
us?
Pendant
tout
l'hiver,
j'ai
cherché
ta
chaleur
All
winter
long,
I
searched
for
your
warmth
Mais
ton
corps
est
resté
froid
But
your
body
remained
cold
Et
avant
cet
hiver,
je
croyais
au
bonheur,
eh-eh-eh,
eh
And
before
this
winter,
I
believed
in
happiness,
eh-eh-eh,
eh
Le
soleil
brille
sur
nous,
mais
n'empêchera
pas
l'hiver
(l'hiver,
oh-oh)
The
sun
shines
on
us,
but
it
won't
stop
the
winter
(the
winter,
oh-oh)
Mon
visage
restera
gravé
sous
tes
paupières
My
face
will
remain
etched
under
your
eyelids
C'est
fini
(c'est
fini),
notre
histoire
(notre
histoire)
It's
over
(it's
over),
our
story
(our
story)
Est
un
livre
qui
n'a
plus
d'pages
(oh)
Is
a
book
with
no
more
pages
(oh)
Pas
d'avenir
(d'avenir),
mais
conserve
(conserve)
No
future
(future),
but
keep
(keep)
Nos
souvenirs
en
héritage
(oh-ah)
Our
memories
as
a
legacy
(oh-ah)
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
profite
bien
de
moi
Before
winter,
before
winter,
before
winter,
enjoy
me
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
je
profiterai
de
toi
Before
winter,
before
winter,
before
winter,
I'll
enjoy
you
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
profite
bien
de
moi
Before
winter,
before
winter,
before
winter,
enjoy
me
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
je
profiterai
de
toi
Before
winter,
before
winter,
before
winter,
I'll
enjoy
you
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
profite
bien
de
moi
Before
winter,
before
winter,
before
winter,
enjoy
me
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
je
profiterai
de
toi
Before
winter,
before
winter,
before
winter,
I'll
enjoy
you
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
profite
bien
de
moi,
eh-eh
Before
winter,
before
winter,
before
winter,
enjoy
me,
eh-eh
Avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
avant
l'hiver,
je
profiterai
de
toi
Before
winter,
before
winter,
before
winter,
I'll
enjoy
you
C'est
le
sel
d'une
larme,
ou
bien
le
froid
du
marbre
Is
it
the
salt
of
a
tear,
or
the
coldness
of
marble
Que
l'on
épouse,
une
fois
que
l'on
a
perdu
le
cœur
d'une
femme?
That
we
marry,
once
we've
lost
a
woman's
heart?
Avant
(avant
l'hiver)
Before
(before
winter)
C'est
un
peu
l'amour
qui
s'noie
dans
l'canal
It's
a
bit
like
love
drowning
in
the
canal
C'est
un
peu
la
réverbe
qu'il
y
a
dans
l'Grand
Canyon
It's
a
bit
like
the
reverb
in
the
Grand
Canyon
C'est
un
peu
les
gens
qui
chantent
"je
vois
la
vie
en
rose"
It's
a
bit
like
people
singing
"I
see
life
in
pink"
Alors
qu'elle
est
plutôt
noire
et
blanche
When
it's
rather
black
and
white
Comme
les
touches
d'un
piano
d'Sofiane
Pamart
Like
the
keys
of
a
Sofiane
Pamart
piano
Te
souviendras-tu
des
cabrioles,
des
farandoles
Will
you
remember
the
antics,
the
farandoles
Que
j'ai
fait
pour
te
séduire
avant
qu'ça
devienne
un
carambolage?
(Sheesh)
That
I
did
to
seduce
you
before
it
became
a
car
crash?
(Sheesh)
Être
loin
de
toi,
c'est
s'rapprocher
de
la
mort
Being
far
from
you
is
getting
closer
to
death
C'est
perdre
son
auréole
dans
un
putain
d'cambriolage
It's
losing
your
halo
in
a
damn
burglary
Alors
si
j'avais
pu
choisir
So
if
I
could
have
chosen
J'serai
parti
avant
l'hiver
I
would
have
left
before
winter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dadju, Yannick Peraste, Tayc, Blackdoe, Seysey, Sofiane Pamart, Tuerie
Album
HÉRITAGE
date de sortie
16-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.