Paroles et traduction Dadju feat. Tayc - Une semaine pour oublier...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une semaine pour oublier...
One Week to Forget...
You
never
said,
you
never
said,
you
never
said
sorry
You
never
said,
you
never
said,
you
never
said
sorry
Tu
n'as
jamais,
tu
n'as
jamais,
tu
n'as
jamais
dit
pardon
(na-na-na-na-na-na-na)
You
never,
you
never,
you
never
said
sorry
(na-na-na-na-na-na-na)
(Music
and
water
will
be
the
last
thing
to
leave
the
dessert
(Music
and
water
will
be
the
last
thing
to
leave
the
desert
Because
we
can't
live
without
water
or
music)
Because
we
can't
live
without
water
or
music)
We
got
seven
days,
seulement
une
semaine
pour
oublier
We
got
seven
days,
only
one
week
to
forget
Oublier
tout
le
mal
que
l'on
s'est
fait,
nan
(hmm-hmm,
tu
n'as
jamais
dit
pardon)
Forget
all
the
pain
we
caused
each
other,
no
(hmm-hmm,
you
never
said
sorry)
We
got
seven
days,
seulement
une
semaine
pour
mieux
s'aimer
We
got
seven
days,
only
one
week
to
love
each
other
better
Et
puis
au
pire,
faisons
le
pour
nos
enfants
(hmm,
oui)
And
if
worst
comes
to
worst,
let's
do
it
for
our
children
(hmm,
yeah)
On
pourrait
au
moins
se
dire
pardon
We
could
at
least
say
sorry
On
pourrait
au
moins
se
dire
pardon
(non)
We
could
at
least
say
sorry
(no)
Même
si
rien
ne
change
avec
un
pardon
(ouh,
no,
ouh,
no)
Even
if
nothing
changes
with
an
apology
(oh,
no,
oh,
no)
Tu
pourrais
au
moins
me
dire
pardon
You
could
at
least
tell
me
you're
sorry
Je
pourrais
au
moins
te
dire
pardon,
non
I
could
at
least
tell
you
I'm
sorry,
no
Même
si
rien
ne
change
avec
pardon
(ouh,
no,
oh-oh)
Even
if
nothing
changes
with
an
apology
(oh,
no,
oh-oh)
We
got
seven
days
(yeah),
seulement
une
semaine
pour
oublier
We
got
seven
days
(yeah),
only
one
week
to
forget
Oublier
tout
le
mal
que
l'on
s'est
fait,
nan
(wouh,
ouh,
woah)
Forget
all
the
pain
we
caused
each
other,
no
(whoa,
oh,
woah)
Oh-ouh,
we
got
seven
days,
seulement
une
semaine
pour
mieux
s'aimer
Oh-ouh,
we
got
seven
days,
only
one
week
to
love
each
other
better
Et
puis
au
pire,
faisons
le
pour
nos
enfants
(ouh,
yeah,
yeah)
And
if
worst
comes
to
worst,
let's
do
it
for
our
children
(oh,
yeah,
yeah)
Eh,
on
pourrait
au
moins
se
dire
pardon
(you
never
said
sorry)
Hey,
we
could
at
least
say
sorry
(you
never
said
sorry)
On
pourrait
au
moins
se
dire
pardon
(you
never
said
sorry)
We
could
at
least
say
sorry
(you
never
said
sorry)
Même
si
rien
ne
change
avec
pardon
(ouh,
wouh-wouh)
Even
if
nothing
changes
with
an
apology
(oh,
whoa-whoa)
Tu
pourrais
au
moins
me
dire
pardon
(you
never
said
sorry)
You
could
at
least
tell
me
you're
sorry
(you
never
said
sorry)
Je
pourrais
au
moins
te
dire
pardon
(you
never
said
sorry)
I
could
at
least
tell
you
I'm
sorry
(you
never
said
sorry)
Même
si
rien
ne
change
avec
un
pardon
(ouh,
ouh)
Even
if
nothing
changes
with
an
apology
(oh,
oh)
You
never
said,
you
never
said,
you
never
said
sorry
You
never
said,
you
never
said,
you
never
said
sorry
Tu
ne
m'as
jamais
dit
"désolé",
ah
You
never
told
me
"I'm
sorry",
ah
Tu
n'as
jamais,
tu
n'as
jamais,
tu
n'as
jamais
dit
pardon
You
never,
you
never,
you
never
said
sorry
You
never
said,
you
never
said,
you
never
said
sorry
(no,
ouh-woah)
You
never
said,
you
never
said,
you
never
said
sorry
(no,
oh-woah)
J'pourrais
essayer
de
le
dire
I
could
try
to
say
it
Tu
n'as
jamais,
tu
n'as
jamais,
tu
n'as
jamais
dit
pardon
You
never,
you
never,
you
never
said
sorry
Rien
qu'une
semaine,
rien
qu'une
semaine,
no,
oh
Just
one
week,
just
one
week,
no,
oh
You
never
said,
you
never
said,
you
never
said
sorry
(je
suis
désolé)
You
never
said,
you
never
said,
you
never
said
sorry
(I'm
sorry)
Tu
n'as
jamais,
tu
n'as
jamais,
tu
n'as
jamais
dit
pardon,
pardon
You
never,
you
never,
you
never
said
sorry,
sorry
Tu
tournes
à
gauche,
tu
tournes
à
droite
You
turn
left,
you
turn
right
Tu
prends
la
faute,
la
mets
sur
moi
You
take
the
blame,
put
it
on
me
Et
puis
tu
repenses
aux
bons
moments,
avant
de
dire
pardon
And
then
you
think
back
to
the
good
times,
before
saying
sorry
Fallen
angel,
problème
d'un
jeune,
ta
colère
aveugle
le
soleil
Fallen
angel,
a
young
person's
problem,
your
anger
blinds
the
sun
Quand
ton
silence
furieux,
alourdit
les
dimanches
pluvieux
When
your
furious
silence,
weighs
down
the
rainy
Sundays
Tu
fais
l'averse,
tu
fais
le
beau
temps
You
make
the
rain,
you
make
the
sunshine
Louboutin
n'a
plus
aucune
valeur
Louboutin
no
longer
has
any
value
Tu
veux
juste
qu'on
fasse
la
lune
de
miel
au
Bhoutan
You
just
want
us
to
honeymoon
in
Bhutan
Seven
days
comme
Craig
David
Seven
days
like
Craig
David
Ecstasy,
tu
fais
l'effet
d'un
miller
d'drogues
Ecstasy,
you
have
the
effect
of
a
drug
dealer
Pour
ça
qu'mon
cœur
danse
le
Milly
Rock
That's
why
my
heart
dances
the
Milly
Rock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HÉRITAGE
date de sortie
16-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.