Paroles et traduction Dadju feat. Tayc - Victoria Secret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victoria Secret
Victoria's Secret
Baby
girl,
j'ai
attendu
toute
une
vie
que
nos
corps
soient
rassemblés
Baby
girl,
I've
waited
a
lifetime
for
our
bodies
to
be
together
Baby
girl,
tu
sais
combien
j'ai
envie
de
te
voir
tout
enlever
Baby
girl,
you
know
how
much
I
want
to
see
you
take
it
all
off
Baby
girl,
avec
moi
Victoria
n'aura
plus
aucun
secret
(secret)
Baby
girl,
with
me
Victoria
will
have
no
more
secrets
(secrets)
Regarde-moi
dans
les
yeux,
regarde-moi
dans
les
yeux
(ouh-ouh-ouh-oh)
Look
me
in
the
eyes,
look
me
in
the
eyes
(ooh-ooh-ooh-oh)
Baby
girl,
yeah
Baby
girl,
yeah
Baby
girl,
baby
girl
Baby
girl,
baby
girl
Baby
girl,
oh,
baby
girl
Baby
girl,
oh,
baby
girl
Quelle
heure
il
est
là?
(Tic-tac)
What
time
is
it?
(Tick-tock)
Mon
corps
réagit
à
ton
davot
(tu
penses
à
moi
ma
vie)
My
body
reacts
to
your
presence
(you're
thinking
of
me,
my
life)
Je
te
connais
sur
le
bout
des
doigts
(oh,
na-na-na)
I
know
you
like
the
back
of
my
hand
(oh,
na-na-na)
J'fais
aucun
jeux
d'mots
(oh-ouh-oh,
eh-eh)
I'm
not
playing
any
word
games
(oh-ooh-oh,
eh-eh)
Et
tu
sais
comment
abîmer
mon
dos
(ouh,
ouh)
And
you
know
how
to
ruin
my
back
(ooh,
ooh)
Tu
m'as
déjà
tout
fait,
là,
c'est
mon
tour,
oh,
mon
amour,
baby
girl
You've
already
done
everything
to
me,
now
it's
my
turn,
oh,
my
love,
baby
girl
Baby
girl,
j'ai
attendu
toute
une
vie
que
nos
corps
soient
rassemblés
Baby
girl,
I've
waited
a
lifetime
for
our
bodies
to
be
together
Baby
girl,
tu
sais
combien
j'ai
envie
de
te
voir
tout
enlever
Baby
girl,
you
know
how
much
I
want
to
see
you
take
it
all
off
Baby
girl,
avec
moi
Victoria
n'aura
plus
aucun
secret
Baby
girl,
with
me
Victoria
will
have
no
more
secrets
Regarde-moi
dans
les
yeux,
regarde-moi
dans
les
yeux
Look
me
in
the
eyes,
look
me
in
the
eyes
Qu'est-ce
que
ça
t'fait
de
ne
pas
être
dans
le
noir?
How
does
it
feel
to
not
be
in
the
dark?
Et
pour
une
fois,
j'veux
changer,
pour
une
fois,
j'veux
nous
voir
And
for
once,
I
want
to
change,
for
once,
I
want
to
see
us
Moi,
je
vais
tellement
t'aimer,
comme
si
c'était
le
dernier
soir
I'm
going
to
love
you
so
much,
as
if
it
were
the
last
night
Regarde-moi
dans
les
yeux,
regarde-moi
dans
les
yeux
(ouh-ouh-ouh-oh,
yeah)
Look
me
in
the
eyes,
look
me
in
the
eyes
(ooh-ooh-ooh-oh,
yeah)
J'ai
sorti
l'umbrella
(le
parapluie)
I
took
out
the
umbrella
Il
va
sûrement
pleuvoir
sur
nous
de
Lelo
(A.K.A.
Shay)
It's
surely
going
to
rain
Lelo
on
us
(A.K.A.
Shay)
La
guitare
ne
joue
rien
que
pour
toi,
oh-na-na
The
guitar
plays
only
for
you,
oh-na-na
Donne-moi
la
mélo',
oh-wouh
Give
me
the
melody,
oh-whoa
On
s'est
déjà
tout
fait
(yeah)
We've
already
done
everything
(yeah)
Pourtant,
je
n'suis
pas
un
homme
comblé
Yet
I'm
not
a
satisfied
man
J'veux
plus
faire
ça
dans
le
noir
I
don't
want
to
do
this
in
the
dark
anymore
Pour
une
fois,
je
veux
nous
voir
(ouh-ouh,
ah)
For
once,
I
want
to
see
us
(ooh-ooh,
ah)
Baby
girl,
j'ai
attendu
toute
une
vie
que
nos
corps
soient
rassemblés
(attendu
toute
une
vie)
Baby
girl,
I've
waited
a
lifetime
for
our
bodies
to
be
together
(waited
a
lifetime)
Baby
girl,
tu
sais
combien
j'ai
envie
de
te
voir
tout
enlever
Baby
girl,
you
know
how
much
I
want
to
see
you
take
it
all
off
Baby
girl,
avec
moi
Victoria
n'aura
plus
aucun
secret
Baby
girl,
with
me
Victoria
will
have
no
more
secrets
Regarde-moi
dans
les
yeux,
regarde-moi
dans
les
yeux
(ouh-ouh-ouh-oh)
Look
me
in
the
eyes,
look
me
in
the
eyes
(ooh-ooh-ooh-oh)
Qu'est-ce
que
ça
t'fait
de
ne
pas
être
dans
le
noir?
(Oh-oh-oh)
How
does
it
feel
to
not
be
in
the
dark?
(Oh-oh-oh)
Et
pour
une
fois,
j'veux
changer,
pour
une
fois,
j'veux
nous
voir
(rien
qu'une
fois)
And
for
once,
I
want
to
change,
for
once,
I
want
to
see
us
(just
once)
Moi,
je
vais
tellement
t'aimer,
comme
si
c'était
le
dernier
soir
I'm
going
to
love
you
so
much,
as
if
it
were
the
last
night
Regarde-moi
dans
les
yeux,
regarde-moi
dans
les
yeux
(ouh-ouh-ouh-oh,
yeah)
Look
me
in
the
eyes,
look
me
in
the
eyes
(ooh-ooh-ooh-oh,
yeah)
Attendu
toute
une
vie,
baby
girl
Waited
a
lifetime,
baby
girl
Why
the
fuck
did
you
change
the
station
again?
Why
the
fuck
did
you
change
the
station
again?
Alors,
qu'est-ce
que
ça
t'fait
de
pouvoir
lire
dans
le
blanc
de
mes
yeux?
(Taykee
de
Taykee
de
Taykee)
So,
how
does
it
feel
to
be
able
to
read
in
the
whites
of
my
eyes?
(Taykee
de
Taykee
de
Taykee)
D'allumer
cette
lumière
et
de
ressentir
à
quel
point
je
t'aime
To
turn
on
this
light
and
feel
how
much
I
love
you
Toujours
faire
un
choix,
crois-moi
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Always
make
a
choice,
believe
me
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Je
sais
bien
où
tu
n'peux
pas,
mais
entre
toi
et
moi
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
I
know
well
where
you
can't,
but
between
you
and
me
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Toujours
faire
un
choix,
crois-moi
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Always
make
a
choice,
believe
me
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Je
sais
bien
où
tu
n'peux
pas,
mais
entre
toi
et
moi
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
I
know
well
where
you
can't,
but
between
you
and
me
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HÉRITAGE
date de sortie
16-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.