Paroles et traduction Dadju feat. KeBlack & Fally Ipupa - Trouvez-la moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouvez-la moi
Find Her For Me
Cette
femme-là
je
n'arrive
pas
à
l'oublier
I
can't
seem
to
forget
that
woman
Et
pourtant
j'en
ai
connu
plein
d'autres
Even
though
I've
known
so
many
others
De
toutes
origines,
que
des
canons
sciés
From
all
origins,
all
stunning
beauties
Mais
celle-là,
elle
m'a
ensorcelé
But
this
one,
she
has
me
under
her
spell
On
m'avait
pourtant
dit
de
me
méfier
I
was
warned
to
be
careful
C'est
la
seule
avec
qui
faut
pas
jouer
She's
the
one
you
don't
play
with
Combien
d'hommes
ont
essayé
de
la
marier
So
many
men
have
tried
to
marry
her
Elle
sait
comment
les
manipuler
She
knows
how
to
manipulate
them
Remets
les
compteurs
à
zéro
Reset
the
counters
to
zero
Laisse-moi
devenir
ton
super-héros
Let
me
become
your
superhero
Commence
par
me
donner
ton
numéro
Start
by
giving
me
your
number
Puis
sois
la
mère
de
mes
enfants
Then
be
the
mother
of
my
children
Avec
moi,
jamais
tu
t'ennuies
With
me,
you'll
never
be
bored
Tu
vas
crier
de
midi
jusqu'à
minuit
You'll
scream
from
noon
till
midnight
Et
comme
il
faut
pas
réveiller
les
petits
And
since
we
shouldn't
wake
the
little
ones
On
les
laissera
chez
ta
maman
We'll
leave
them
at
your
mom's
Tu
redonnes
vie
à
tous
les
leggings
You
bring
all
leggings
back
to
life
Chérie,
donne-moi
ta
main
Darling,
give
me
your
hand
Ça
sent
le
feeling
This
feels
right
Mama
ya
bana
eh
na
lingui
yo
ya
ko
sakana
te
Mama
ya
bana
eh
na
lingui
yo
ya
ko
sakana
te
(Mother
of
my
children,
I
love
you,
no
kidding)
Soki
motema
na
yo
ezo
coopéré
ko
banga
te
Soki
motema
na
yo
ezo
coopéré
ko
banga
te
(If
your
heart
cooperates,
don't
be
afraid)
Cette
femme-là
je
n'arrive
pas
à
l'oublier
I
can't
seem
to
forget
that
woman
Et
pourtant
j'en
ai
connu
plein
d'autres
Even
though
I've
known
so
many
others
De
toutes
origines,
que
des
canons
sciés
From
all
origins,
all
stunning
beauties
Mais
celle-là,
elle
m'a
ensorcelé
But
this
one,
she
has
me
under
her
spell
On
m'avait
pourtant
dit
de
me
méfier
I
was
warned
to
be
careful
C'est
la
seule
avec
qui
faut
pas
jouer
She's
the
one
you
don't
play
with
Combien
d'hommes
ont
essayé
de
la
marier
So
many
men
have
tried
to
marry
her
Elle
sait
comment
les
manipuler
She
knows
how
to
manipulate
them
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Mais
où
es-tu
donc?
But
where
are
you?
Car
j'ai
reçu
la
flèche
à
Cupidon
Because
I've
been
struck
by
Cupid's
arrow
Mais
où
es-tu
donc?
J'crois
que
mes
cadeaux
sont
pas
suffisants
But
where
are
you?
I
guess
my
gifts
aren't
enough
Ah
mama
na
bana
a
lelaka
Dolce
& Gabbana
Ah
mama
na
bana
a
lelaka
Dolce
& Gabbana
(Ah,
the
mother
of
my
children
desires
Dolce
& Gabbana)
Putain
moi
j'suis
pauvre
elle
téma
ma
ganache
Damn,
I'm
poor,
she's
testing
my
limits
Stop.
Malembé
moi
je
veux
pas
que
tu
partes
ma
chérie
Stop.
Malembé,
I
don't
want
you
to
leave,
my
dear
Ma
chérie
porte
une
étoile
comme
monsieur
le
shérif
My
dear
wears
a
star
like
the
sheriff
Moi
je
ne
veux
pas
que
tu
partes
ma
chérie
I
don't
want
you
to
leave,
my
dear
Ma
chérie
porte
une
étoile
comme
monsieur
le
shérif
My
dear
wears
a
star
like
the
sheriff
Cette
femme-là
je
n'arrive
pas
à
l'oublier
I
can't
seem
to
forget
that
woman
Et
pourtant
j'en
ai
connu
plein
d'autres
Even
though
I've
known
so
many
others
De
toutes
origines,
que
des
canons
sciés
From
all
origins,
all
stunning
beauties
Mais
celle-là,
elle
m'a
ensorcelé
But
this
one,
she
has
me
under
her
spell
On
m'avait
pourtant
dit
de
me
méfier
I
was
warned
to
be
careful
C'est
la
seule
avec
qui
faut
pas
jouer
She's
the
one
you
don't
play
with
Combien
d'hommes
ont
essayé
de
la
marier
So
many
men
have
tried
to
marry
her
Elle
sait
comment
les
manipuler
She
knows
how
to
manipulate
them
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Na
kobala
ye,
Na
kobala
ye
eh
Na
kobala
ye,
Na
kobala
ye
eh
(I
will
marry
her,
I
will
marry
her)
C'est
elle
la
plus
belle,
c'est
elle
la
plus
sexy
She's
the
most
beautiful,
she's
the
sexiest
L'amour
de
ma
vie,
la
mère
de
mes
enfants
The
love
of
my
life,
the
mother
of
my
children
Na
kobala
ye,
Na
kobala
ye
nde
(Epasuka)
Na
kobala
ye,
Na
kobala
ye
nde
(Epasuka)
(I
will
marry
her,
I
will
marry
her)
Pas
toi,
chérie
na
nga
a
leki
yo
na
nioso
Not
you,
my
dear,
she
surpasses
you
in
everything
Pas
toi,
chérie
na
nga
a
leki
yo
na
taille
Not
you,
my
dear,
she
surpasses
you
in
size
Pas
toi,
chérie
na
nga
a
leki
yo
na
souplesse
Not
you,
my
dear,
she
surpasses
you
in
flexibility
Pas
toi,
chérie
na
nga
a
leki
yo
na
ko
sala
mayi
Not
you,
my
dear,
she
surpasses
you
in
making
love
Cette
femme-là
je
n'arrive
pas
à
l'oublier
I
can't
seem
to
forget
that
woman
Et
pourtant
j'en
ai
connu
plein
d'autres
Even
though
I've
known
so
many
others
De
toutes
origines,
que
des
canons
sciés
From
all
origins,
all
stunning
beauties
Mais
celle-là,
elle
m'a
ensorcelé
But
this
one,
she
has
me
under
her
spell
On
m'avait
pourtant
dit
de
me
méfier
I
was
warned
to
be
careful
C'est
la
seule
avec
qui
faut
pas
jouer
She's
the
one
you
don't
play
with
Combien
d'hommes
ont
essayé
de
la
marier
So
many
men
have
tried
to
marry
her
Elle
sait
comment
les
manipuler
She
knows
how
to
manipulate
them
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Où
qu'elle
soit,
trouvez-la
moi
Wherever
she
is,
find
her
for
me
Likambo
nini
ko
kata
nzembo
boye
Likambo
nini
ko
kata
nzembo
boye
(What's
the
matter,
cutting
the
song
like
this?)
Mabanga
esalami
nanu
te
dih,
zongisa!
Mabanga
esalami
nanu
te
dih,
zongisa!
(The
stones
haven't
done
anything,
bring
it
back!)
Dalida
maman
na
Dadju,
queen
mother
Dalida
maman
na
Dadju,
queen
mother
(Dalida,
Dadju's
mom,
queen
mother)
Soki
yo
te
nani
angooo!
Soki
yo
te
nani
angooo!
(If
not
you,
then
who?!)
Djuna
Djanana
le
grand
prêtre
depuis
ti
sikoyo
Djuna
Djanana
le
grand
prêtre
depuis
ti
sikoyo
(Djuna
Djanana,
the
high
priest
since
forever)
Franglish,
Takesh,
Josh,
Dickson,
les
mundele
mwindu
Franglish,
Takesh,
Josh,
Dickson,
les
mundele
mwindu
(Franglish,
Takesh,
Josh,
Dickson,
the
white
guys)
Kerby
l'americain,
JC
Sungula
mokonzi
Kerby
l'americain,
JC
Sungula
mokonzi
(Kerby
the
American,
JC
Sungula
the
leader)
Adony
Sungula,
Charles
Tabu
petit
de
taille
mais
grand
dans
l'esprit
Adony
Sungula,
Charles
Tabu
petit
de
taille
mais
grand
dans
l'esprit
(Adony
Sungula,
Charles
Tabu
small
in
size
but
big
in
spirit)
Dany
Synthé,
maestro
ya
ko
sakana
te
dih
Dany
Synthé,
maestro
ya
ko
sakana
te
dih
(Dany
Synthé,
the
maestro,
no
kidding)
Naza,
tika
makambo
ya
ba
debauchars,
papa
kola!
Naza,
tika
makambo
ya
ba
debauchars,
papa
kola!
(Naza,
leave
the
debauchery,
daddy
work!)
Darcy,
Bedjick,
Maître
Gims,
ba
ndekos
ya
makila
Darcy,
Bedjick,
Maître
Gims,
ba
ndekos
ya
makila
(Darcy,
Bedjick,
Maître
Gims,
blood
brothers)
Rudy
le
lockse
de
Belgique,
to
monani
Rudy
le
lockse
de
Belgique,
to
monani
(Rudy
the
lockse
from
Belgium,
we
see
you)
DRY
na
Niska,
ba
ndekos
ya
Brazzaville
DRY
na
Niska,
ba
ndekos
ya
Brazzaville
(DRY
and
Niska,
brothers
from
Brazzaville)
Ehh
Papa
Lorenzo,
bo
gague
ya
Paris
Ehh
Papa
Lorenzo,
bo
gague
ya
Paris
(Ehh
Papa
Lorenzo,
the
tough
guy
from
Paris)
Gradur,
na
bosani
yo
te
masta
na
ngai
Gradur,
na
bosani
yo
te
masta
na
ngai
(Gradur,
I
haven't
forgotten
you,
my
master)
Tozo
lukela
yo
kingo
hehehe
Tozo
lukela
yo
kingo
hehehe
(We
still
owe
you
a
drink
hehehe)
Serge
Ibaka,
Mafousi
men
Serge
Ibaka,
Mafousi
men
(Serge
Ibaka,
Mafousi
man)
2m10
ya
charisme
2m10
ya
charisme
(2m10
of
charisma)
Tony
Yoka,
masasi
na
maboko
Tony
Yoka,
masasi
na
maboko
(Tony
Yoka,
bullets
in
his
hands)
Boma
moto
eeeeeehhhh
Boma
moto
eeeeeehhhh
(Kill
someone
eeeeeehhhh)
Famille
Sumbula
na
Kinshasa
Famille
Sumbula
na
Kinshasa
(Sumbula
Family
in
Kinshasa)
X-Gangs,
Djelass,
Trésor
Djuna,
makila
X-Gangs,
Djelass,
Trésor
Djuna,
makila
(X-Gangs,
Djelass,
Trésor
Djuna,
blood)
Djuna
Family,
Prince
Dadju
Djuna
Family,
Prince
Dadju
(Djuna
Family,
Prince
Dadju)
Fally
Ipupa
Dicap
la
merveille
Fally
Ipupa
Dicap
la
merveille
(Fally
Ipupa
Dicap
the
marvel)
Keblack
mutu
toujours
bazardé
Keblack
mutu
toujours
bazardé
(Keblack
always
with
a
messed
up
head)
Trop
d'avance
comme
Jet
privé
sur
tricycle
Trop
d'avance
comme
Jet
privé
sur
tricycle
(Too
advanced
like
a
private
jet
on
a
tricycle)
Trouvez-la
moi
eeeehhh
Find
her
for
me
eeeehhh
Ooooh
oooh
Aaaaah!
Ooooh
oooh
Aaaaah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FALLI IPUPA N SIMBA, DANIEL KOUELOUKOUENDA, DADJU N'SUNGULA, CEDRIC MATETA NKOMI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.