Dadju - Comme si de rien n'était - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dadju - Comme si de rien n'était




Comme si de rien n'était
As If Nothing Happened
Tu n'étais qu'un de mes plans
You were just one of my plans
T'aimer ne faisait pas parti d'mon plan
Loving you wasn't part of my plan
On se voyait de temps en temps
We saw each other from time to time
J'pensais qu'on pouvait gérer, pourtant...
I thought we could manage, yet...
Tout a commencé à changer
Everything started to change
J'ai commencé à te regarder en m'disant:
I started looking at you, saying to myself:
"Pourquoi pas, et si c'est elle pourquoi pas
"Why not, what if it's her, why not
Ouh ouh, pourquoi pas
Ooh ooh, why not
Et si c'est toi, pourquoi pas"
What if it's you, why not"
Le problème, c'est que tu connais ma vie
The problem is you know my life
Choisir, c'est difficile
Choosing is difficult
Avant de te connaître, j'avais une vie
Before I met you, I had a life
Tu sais que c'est impossible
You know it's impossible
Tout ce qui arrive est de ma faute mais
Everything that's happening is my fault but
J'laisserai pas ma femme pour une autre
I won't leave my wife for another
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you ask for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, nothing happened
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you ask for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, nothing happened
Et j'aime être avec toi, tu aimes être avec moi
And I love being with you, you love being with me
Mais il n'y a pas d'espoir, c'est mort
But there's no hope, it's dead
On peut pas tout avoir, on se voit quelques soirs
We can't have everything, we see each other some nights
Mais on sait tous les deux qu'on a tort
But we both know we're wrong
J'devrais tout stopper mais j'y arrive pas
I should stop everything but I can't
Comment te laisser tomber?
How can I let you down?
Tu devrais m'éviter mais t'y arrives pas
You should avoid me but you can't
Rien que le fait d'y penser: non merci
Just thinking about it: no thanks
Quand on est ensemble, on ne sait même plus quelle heure il est
When we're together, we don't even know what time it is
Mais tu sais pourquoi j'suis obligé de m'en aller
But you know why I have to leave
Tout ce qui arrive est de ma faute
Everything that's happening is my fault
Et j'la laisserai pas pour une autre
And I won't leave her for another
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you ask for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, nothing happened
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you ask for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien
So we'll act as if nothing
n'était, de rien n'était, de rien n'était
happened, nothing happened, nothing happened
Donc on fera comme si de rien
So we'll act as if nothing
n'était, de rien n'était, de rien n'était
happened, nothing happened, nothing happened
Tout arrêter, c'est douloureux
Stopping everything is painful
Mais continuer, ça nous rend pas plus heureux
But continuing doesn't make us happier
Y'a qu'une victime dans l'histoire, c'est pas nous deux
There's only one victim in the story, it's not the two of us
Et je fais du mal à celle qui m'a tout donné
And I hurt the one who gave me everything
Ça n'a pas de prix, son amour n'a pas de prix
It's priceless, her love is priceless
Et tu l'as bien compris
And you understood that well
J'ai choisi de te laisser partir
I chose to let you go
Nous deux, c'est mort
Us, it's over
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you ask for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, nothing happened
Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
So we'll act as if nothing happened, nothing happened
Et tu voulais mon cœur, j'te l'ai donné
And you wanted my heart, I gave it to you
Et tu m'en demandes plus encore
And you ask for even more
Je sais que c'est moi qui ai merdé mais j'suis bloqué
I know I messed up but I'm stuck
Donc on fera comme si de rien
So we'll act as if nothing
n'était, de rien n'était, de rien n'était
happened, nothing happened, nothing happened
Donc on fera comme si de rien
So we'll act as if nothing
n'était, de rien n'était, de rien n'était
happened, nothing happened, nothing happened





Writer(s): dadju, seysey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.