Paroles et traduction Dadju - Comme si de rien n'était
Comme si de rien n'était
As If Nothing Happened
Tu
n'étais
qu'un
de
mes
plans
You
were
just
one
of
my
plans
T'aimer
ne
faisait
pas
parti
d'mon
plan
Loving
you
wasn't
part
of
my
plan
On
se
voyait
de
temps
en
temps
We
saw
each
other
from
time
to
time
J'pensais
qu'on
pouvait
gérer,
pourtant...
I
thought
we
could
manage,
yet...
Tout
a
commencé
à
changer
Everything
started
to
change
J'ai
commencé
à
te
regarder
en
m'disant:
I
started
looking
at
you,
saying
to
myself:
"Pourquoi
pas,
et
si
c'est
elle
pourquoi
pas
"Why
not,
what
if
it's
her,
why
not
Ouh
ouh,
pourquoi
pas
Ooh
ooh,
why
not
Et
si
c'est
toi,
pourquoi
pas"
What
if
it's
you,
why
not"
Le
problème,
c'est
que
tu
connais
ma
vie
The
problem
is
you
know
my
life
Choisir,
c'est
difficile
Choosing
is
difficult
Avant
de
te
connaître,
j'avais
une
vie
Before
I
met
you,
I
had
a
life
Tu
sais
que
c'est
impossible
You
know
it's
impossible
Tout
ce
qui
arrive
est
de
ma
faute
mais
Everything
that's
happening
is
my
fault
but
J'laisserai
pas
ma
femme
pour
une
autre
I
won't
leave
my
wife
for
another
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
And
you
wanted
my
heart,
I
gave
it
to
you
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
And
you
ask
for
even
more
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
I
know
I
messed
up
but
I'm
stuck
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
So
we'll
act
as
if
nothing
happened,
nothing
happened
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
So
we'll
act
as
if
nothing
happened,
nothing
happened
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
And
you
wanted
my
heart,
I
gave
it
to
you
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
And
you
ask
for
even
more
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
I
know
I
messed
up
but
I'm
stuck
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
So
we'll
act
as
if
nothing
happened,
nothing
happened
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
So
we'll
act
as
if
nothing
happened,
nothing
happened
Et
j'aime
être
avec
toi,
tu
aimes
être
avec
moi
And
I
love
being
with
you,
you
love
being
with
me
Mais
il
n'y
a
pas
d'espoir,
c'est
mort
But
there's
no
hope,
it's
dead
On
peut
pas
tout
avoir,
on
se
voit
quelques
soirs
We
can't
have
everything,
we
see
each
other
some
nights
Mais
on
sait
tous
les
deux
qu'on
a
tort
But
we
both
know
we're
wrong
J'devrais
tout
stopper
mais
j'y
arrive
pas
I
should
stop
everything
but
I
can't
Comment
te
laisser
tomber?
How
can
I
let
you
down?
Tu
devrais
m'éviter
mais
t'y
arrives
pas
You
should
avoid
me
but
you
can't
Rien
que
le
fait
d'y
penser:
non
merci
Just
thinking
about
it:
no
thanks
Quand
on
est
ensemble,
on
ne
sait
même
plus
quelle
heure
il
est
When
we're
together,
we
don't
even
know
what
time
it
is
Mais
tu
sais
pourquoi
j'suis
obligé
de
m'en
aller
But
you
know
why
I
have
to
leave
Tout
ce
qui
arrive
est
de
ma
faute
Everything
that's
happening
is
my
fault
Et
j'la
laisserai
pas
pour
une
autre
And
I
won't
leave
her
for
another
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
And
you
wanted
my
heart,
I
gave
it
to
you
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
And
you
ask
for
even
more
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
I
know
I
messed
up
but
I'm
stuck
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
So
we'll
act
as
if
nothing
happened,
nothing
happened
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
So
we'll
act
as
if
nothing
happened,
nothing
happened
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
And
you
wanted
my
heart,
I
gave
it
to
you
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
And
you
ask
for
even
more
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
I
know
I
messed
up
but
I'm
stuck
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
So
we'll
act
as
if
nothing
n'était,
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
happened,
nothing
happened,
nothing
happened
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
So
we'll
act
as
if
nothing
n'était,
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
happened,
nothing
happened,
nothing
happened
Tout
arrêter,
c'est
douloureux
Stopping
everything
is
painful
Mais
continuer,
ça
nous
rend
pas
plus
heureux
But
continuing
doesn't
make
us
happier
Y'a
qu'une
victime
dans
l'histoire,
c'est
pas
nous
deux
There's
only
one
victim
in
the
story,
it's
not
the
two
of
us
Et
je
fais
du
mal
à
celle
qui
m'a
tout
donné
And
I
hurt
the
one
who
gave
me
everything
Ça
n'a
pas
de
prix,
son
amour
n'a
pas
de
prix
It's
priceless,
her
love
is
priceless
Et
tu
l'as
bien
compris
And
you
understood
that
well
J'ai
choisi
de
te
laisser
partir
I
chose
to
let
you
go
Nous
deux,
c'est
mort
Us,
it's
over
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
And
you
wanted
my
heart,
I
gave
it
to
you
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
And
you
ask
for
even
more
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
I
know
I
messed
up
but
I'm
stuck
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
So
we'll
act
as
if
nothing
happened,
nothing
happened
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
So
we'll
act
as
if
nothing
happened,
nothing
happened
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
And
you
wanted
my
heart,
I
gave
it
to
you
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
And
you
ask
for
even
more
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
I
know
I
messed
up
but
I'm
stuck
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
So
we'll
act
as
if
nothing
n'était,
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
happened,
nothing
happened,
nothing
happened
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
So
we'll
act
as
if
nothing
n'était,
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
happened,
nothing
happened,
nothing
happened
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dadju, seysey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.