Paroles et traduction Dadju - Comme si de rien n'était
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme si de rien n'était
Как будто ничего не было
Tu
n'étais
qu'un
de
mes
plans
Ты
была
лишь
частью
моего
плана
T'aimer
ne
faisait
pas
parti
d'mon
plan
Любить
тебя
не
входило
в
мои
планы
On
se
voyait
de
temps
en
temps
Мы
изредка
виделись
J'pensais
qu'on
pouvait
gérer,
pourtant...
Я
думал,
мы
можем
справиться
с
этим,
однако...
Tout
a
commencé
à
changer
Всё
начало
меняться
J'ai
commencé
à
te
regarder
en
m'disant:
Я
начал
смотреть
на
тебя
и
думать:
"Pourquoi
pas,
et
si
c'est
elle
pourquoi
pas
"Почему
бы
и
нет?
А
что,
если
это
она?"
Ouh
ouh,
pourquoi
pas
Ох,
ох,
почему
бы
и
нет?
Et
si
c'est
toi,
pourquoi
pas"
А
что,
если
это
ты?"
Le
problème,
c'est
que
tu
connais
ma
vie
Проблема
в
том,
что
ты
знаешь
мою
жизнь
Choisir,
c'est
difficile
Сделать
выбор
непросто
Avant
de
te
connaître,
j'avais
une
vie
До
встречи
с
тобой
у
меня
была
своя
жизнь
Tu
sais
que
c'est
impossible
Ты
знаешь,
что
это
невозможно
Tout
ce
qui
arrive
est
de
ma
faute
mais
Во
всём,
что
происходит,
виноват
я,
но
J'laisserai
pas
ma
femme
pour
une
autre
Я
не
брошу
жену
ради
другой
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
Ты
хотела
мое
сердце,
и
я
отдал
его
тебе
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
Но
ты
просишь
с
меня
ещё
большего
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
Я
знаю,
я
облажался,
но
я
в
тупике
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
не
было,
ничего
не
было
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
не
было,
ничего
не
было
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
Ты
хотела
мое
сердце,
и
я
отдал
его
тебе
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
Но
ты
просишь
с
меня
ещё
большего
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
Я
знаю,
я
облажался,
но
я
в
тупике
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
не
было,
ничего
не
было
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
не
было,
ничего
не
было
Et
j'aime
être
avec
toi,
tu
aimes
être
avec
moi
Мне
нравится
быть
с
тобой,
тебе
нравится
быть
со
мной
Mais
il
n'y
a
pas
d'espoir,
c'est
mort
Но
надежды
нет,
всё
кончено
On
peut
pas
tout
avoir,
on
se
voit
quelques
soirs
Мы
не
можем
получить
всё,
мы
видимся
несколько
вечеров
Mais
on
sait
tous
les
deux
qu'on
a
tort
Но
мы
оба
знаем,
что
поступаем
неправильно
J'devrais
tout
stopper
mais
j'y
arrive
pas
Я
должен
всё
прекратить,
но
у
меня
не
получается
Comment
te
laisser
tomber?
Как
бросить
тебя?
Tu
devrais
m'éviter
mais
t'y
arrives
pas
Ты
должна
избегать
меня,
но
у
тебя
не
получается
Rien
que
le
fait
d'y
penser:
non
merci
Даже
мысль
об
этом:
нет,
спасибо
Quand
on
est
ensemble,
on
ne
sait
même
plus
quelle
heure
il
est
Когда
мы
вместе,
мы
даже
не
знаем
который
час
Mais
tu
sais
pourquoi
j'suis
obligé
de
m'en
aller
Но
ты
знаешь,
почему
я
должен
уйти
Tout
ce
qui
arrive
est
de
ma
faute
Во
всём,
что
происходит,
виноват
я
Et
j'la
laisserai
pas
pour
une
autre
И
я
не
брошу
её
ради
другой
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
Ты
хотела
мое
сердце,
и
я
отдал
его
тебе
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
Но
ты
просишь
с
меня
ещё
большего
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
Я
знаю,
я
облажался,
но
я
в
тупике
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
не
было,
ничего
не
было
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
не
было,
ничего
не
было
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
Ты
хотела
мое
сердце,
и
я
отдал
его
тебе
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
Но
ты
просишь
с
меня
ещё
большего
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
Я
знаю,
я
облажался,
но
я
в
тупике
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
n'était,
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
не
было,
ничего
не
было,
ничего
не
было
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
n'était,
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
не
было,
ничего
не
было,
ничего
не
было
Tout
arrêter,
c'est
douloureux
Всё
прекратить
— это
больно
Mais
continuer,
ça
nous
rend
pas
plus
heureux
Но
продолжать
— тоже
не
делает
нас
счастливее
Y'a
qu'une
victime
dans
l'histoire,
c'est
pas
nous
deux
В
этой
истории
есть
только
одна
жертва,
и
это
не
мы
оба
Et
je
fais
du
mal
à
celle
qui
m'a
tout
donné
И
я
причиняю
боль
той,
кто
отдала
мне
всё
Ça
n'a
pas
de
prix,
son
amour
n'a
pas
de
prix
Это
бесценно,
её
любовь
бесценна
Et
tu
l'as
bien
compris
И
ты
это
хорошо
поняла
J'ai
choisi
de
te
laisser
partir
Я
решил
отпустить
тебя
Nous
deux,
c'est
mort
Мы
с
тобой
мертвы
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
Ты
хотела
мое
сердце,
и
я
отдал
его
тебе
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
Но
ты
просишь
с
меня
ещё
большего
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
Я
знаю,
я
облажался,
но
я
в
тупике
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
не
было,
ничего
не
было
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
не
было,
ничего
не
было
Et
tu
voulais
mon
cœur,
j'te
l'ai
donné
Ты
хотела
мое
сердце,
и
я
отдал
его
тебе
Et
tu
m'en
demandes
plus
encore
Но
ты
просишь
с
меня
ещё
большего
Je
sais
que
c'est
moi
qui
ai
merdé
mais
j'suis
bloqué
Я
знаю,
я
облажался,
но
я
в
тупике
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
n'était,
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
не
было,
ничего
не
было,
ничего
не
было
Donc
on
fera
comme
si
de
rien
Поэтому
мы
притворимся,
что
ничего
n'était,
de
rien
n'était,
de
rien
n'était
не
было,
ничего
не
было,
ничего
не
было
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dadju, seysey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.