Paroles et traduction Dadju - Compliqué
Eh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Eh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'ai
rencontré
une
meuf
en
soirée
sur
Paris
I
met
a
girl
at
a
party
in
Paris
On
s'voyait
quelques
soirs,
on
était
plus
qu'amis
We
saw
each
other
a
few
nights,
we
were
more
than
friends
Elle
m'appellait
quand
ça
chauffait
avec
son
p'tit
ami
She'd
call
me
when
things
were
heating
up
with
her
boyfriend
Histoire
de
décompresser
sur
le
tatami
Just
to
unwind
on
the
tatami
Les
trois
régles
c'était
The
three
rules
were
De
une,
on
ne
se
promet
rien
One,
we
don't
promise
each
other
anything
De
deux,
pas
de
jalousie
Two,
no
jealousy
De
trois,
personne
parle
jusqu'à
la
fin
Three,
nobody
talks
until
the
end
Bien
évidemment
j'accepte
Of
course
I
accept
Moi
je
ne
risque
rien
I
don't
risk
anything
Son
mec
c'est
pas
mon
soucis
Her
man
is
not
my
problem
T'inquiète,
j'risque
pas
d'y
mettre
fin
Don't
worry,
I'm
not
about
to
end
it
Célibataire
endurci
Hardened
bachelor
Rien
à
foutre
que
l'on
me
juge
I
don't
care
if
I'm
judged
Si
vous
saviez
ce
qu'elle
me
disait
If
you
knew
what
she
was
telling
me
Mais
bon
là,
c'est
pas
le
sujet
But
that's
not
the
point
Quand
j'lui
disais
de
venir
When
I
told
her
to
come
over
Mon
appart'
c'était
le
QG
My
apartment
was
the
HQ
Et
comme
toute
femme
qui
se
livre
And
like
any
woman
who
opens
up
Mademoiselle
se
sent
négligée
Miss
feels
neglected
Mais
t'as
beau
fixer
les
régles,
au
final
c'est
compliqué,
ouais
But
you
can
set
the
rules,
in
the
end
it's
complicated,
yeah
On
était
d'accord,
au
final
elle
est
piquée,
ouais
We
agreed,
in
the
end
she's
hooked,
yeah
Elle
est
prête
à
tout,
tout
pour
me
faire
abdiquer,
ouais
She's
ready
for
anything,
anything
to
make
me
give
up,
yeah
J'ai
voulu
être
clair,
Mademoiselle
a
paniqué
I
wanted
to
be
clear,
Miss
panicked
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal
Either
way
it
ends
badly
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal,
mal,
mal
Either
way
it
ends
badly,
badly,
badly
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal
Either
way
it
ends
badly
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal,
mal,
mal
Either
way
it
ends
badly,
badly,
badly
J'ai
rencontré
une
autre
femme
et
toujours
sur
Paris
I
met
another
woman,
still
in
Paris
Elle
avait
l'air
sérieuse,
elle
me
parlait
d'avenir
She
seemed
serious,
she
talked
to
me
about
the
future
Du
coup
j'ai
pris
le
temps
d'écouter
ce
qu'elle
avait
à
me
dire
So
I
took
the
time
to
listen
to
what
she
had
to
say
J'aimais
sa
façon
d'être
et
j'aimais
son
charisme
I
liked
her
way
of
being
and
I
liked
her
charisma
Plus
le
temps
passe
et
plus
je
kiff
être
en
sa
présence
The
more
time
passes,
the
more
I
love
being
in
her
presence
Et
qui
l'aurait
parier
And
who
would
have
bet
J'esquive
les
appels,
elle
recommence
I
dodge
the
calls,
she
starts
again
Et
j'ai
toujours
cinq
ou
six
appels
en
absence
And
I
always
have
five
or
six
missed
calls
Pourtant
je
l'avais
briefé
Yet
I
had
briefed
her
J'ai
quelqu'un
qui
me
fait
confiance
I
have
someone
who
trusts
me
Elle
veut
pas
lâcher
l'affaire
She
doesn't
want
to
let
go
Elle
me
dit
qu'elle
veut
me
revoir
She
tells
me
she
wants
to
see
me
again
Elle
a
repris
ses
affaires
She
took
her
things
back
Elle
a
même
quitté
son
gava
She
even
left
her
guy
Maintenant
j'ai
quelque
chose
à
perdre
Now
I
have
something
to
lose
Je
veux
plus
croiser
ton
regard
I
don't
want
to
meet
your
gaze
anymore
Elle
me
dit
que
c'est
la
dernière
She
tells
me
it's
the
last
time
Après
ça
j'te
dirais
au
revoir
After
that
I'll
say
goodbye
Mais
t'as
beau
fixer
les
régles,
au
final
c'est
compliqué,
ouais
But
you
can
set
the
rules,
in
the
end
it's
complicated,
yeah
On
était
d'accord,
au
final
elle
est
piquée,
ouais
We
agreed,
in
the
end
she's
hooked,
yeah
Elle
est
prête
à
tout,
tout
pour
me
faire
abdiquer,
ouais
She's
ready
for
anything,
anything
to
make
me
give
up,
yeah
J'ai
voulu
être
clair,
Mademoiselle
a
paniqué
I
wanted
to
be
clear,
Miss
panicked
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal
Either
way
it
ends
badly
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal,
mal,
mal
Either
way
it
ends
badly,
badly,
badly
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal
Either
way
it
ends
badly
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal,
mal,
mal
Either
way
it
ends
badly,
badly,
badly
Eh,
j'ai
pris
le
risque
d'y
aller
une
dernière
fois
Eh,
I
took
the
risk
of
going
there
one
last
time
Je
savais
que
j'allais
faire
n'importe
quoi
I
knew
I
was
going
to
do
something
stupid
Maintenant
la...
ose
venir
me
faire
du
chantage
Now
the...
dares
to
come
and
blackmail
me
Soit
c'est
elle,
soit
elle
dit
tout
à
ma
femme
It's
either
her,
or
she
tells
my
wife
everything
J'ai
pris
le
risque
d'y
aller
une
dernière
fois
I
took
the
risk
of
going
there
one
last
time
Je
savais
que
j'allais
faire
n'importe
quoi
I
knew
I
was
going
to
do
something
stupid
Maintenant
la...
ose
venir
me
faire
du
chantage
Now
the...
dares
to
come
and
blackmail
me
Soit
c'est
elle,
soit
elle
dit
tout
à
ma
femme
It's
either
her,
or
she
tells
my
wife
everything
Mais
t'as
beau
fixer
les
régles,
au
final
c'est
compliqué,
ouais
(compliqué)
But
you
can
set
the
rules,
in
the
end
it's
complicated,
yeah
(complicated)
On
était
d'accord,
au
final
elle
est
piquée,
ouais
(au
final
elle
est
piquée)
We
agreed,
in
the
end
she's
hooked,
yeah
(in
the
end
she's
hooked)
Elle
est
prête
à
tout,
tout
pour
me
faire
abdiquer,
ouais
(abdiquer)
She's
ready
for
anything,
anything
to
make
me
give
up,
yeah
(give
up)
J'ai
voulu
être
clair,
Mademoiselle
a
paniqué
I
wanted
to
be
clear,
Miss
panicked
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal
(dans
tout
les
cas
ça
finit
mal)
Either
way
it
ends
badly
(either
way
it
ends
badly)
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal,
mal,
mal
Either
way
it
ends
badly,
badly,
badly
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal
(dans
tout
les
cas
ça
finit
mal)
Either
way
it
ends
badly
(either
way
it
ends
badly)
Dans
tout
les
cas
ça
finit
mal,
mal,
mal
Either
way
it
ends
badly,
badly,
badly
Compliqué,
compliqué,
compliqué
Complicated,
complicated,
complicated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICKAEL LAGUIERRI, DADJU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.