Paroles et traduction Dadju - Intuition
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
me
fais
moins
confiance,
You
trust
me
less,
Tu
t'énerves
pour
un
rien,
tu
commences
à
m'ignorer
You
get
upset
over
nothing,
you
start
ignoring
me
Tout
se
passe
bien
en
apparence
mais
rien
ne
vas
plus.
Everything
seems
fine
on
the
surface
but
nothing
is
right
anymore.
Entre
nous
c'est
comme
une
prison
dorée
Between
us,
it's
like
a
gilded
cage
À
trop
chercher
la
moindre
erreur
bébé
tu
finiras
bien
par
trouver
By
searching
too
hard
for
the
slightest
mistake,
baby,
you'll
end
up
finding
one
Mais
dis
moi
pourquoi
tu
t'acharnes
à
vouloir
But
tell
me
why
do
you
insist
on
wanting
chercher
ce
qui
finiras
par
nous
exterminer?
to
look
for
what
will
end
up
destroying
us?
Tu
t'éloignes
doucement
comme
si
rien
ne
comptait
tout
ce
temps
You're
slowly
drifting
away
as
if
all
this
time
meant
nothing
On
se
capte
en
coup
de
vent
redevenons
ce
qu'on
étais
avant
We
catch
each
other
in
a
whirlwind,
let's
go
back
to
who
we
were
before
Tu
t'éloignes
doucement
comme
si
rien
ne
comptait
tout
ce
temps
You're
slowly
drifting
away
as
if
all
this
time
meant
nothing
Sur
une
intuition
t'es
prête
à
nous
laisser
nous
consumer
On
a
hunch,
you're
ready
to
let
us
burn
out
Si
ton
intuition
t'avertie
alors
dis
moi
ce
qu'elle
te
dit
If
your
intuition
warns
you,
then
tell
me
what
it
says
Ne
reste
pas
dans
ton
coin
non
réglons
ça
Don't
stay
in
your
corner,
no,
let's
settle
this
Maintenant
avant
que
ton
cœur
m'oublie
Now,
before
your
heart
forgets
me
Si
ton
intuition
t'avertie
alors
dis
moi
ce
qu'elle
te
dit
If
your
intuition
warns
you,
then
tell
me
what
it
says
Ne
reste
pas
dans
ton
coin
non
réglons
ça
Don't
stay
in
your
corner,
no,
let's
settle
this
Maintenant
avant
que
ton
cœur
m'oublie
Now,
before
your
heart
forgets
me
Bébé
réglons
ça
maintenant
avant
que
ton
cœur
m'oublie
Baby,
let's
settle
this
now
before
your
heart
forgets
me
Les
jours
passent
rien
n'avance
The
days
go
by,
nothing
progresses
Tu
parles
pas,
j'avais
oublié
ton
côté
borné
You
don't
talk,
I
had
forgotten
your
stubborn
side
C'est
comme
si
t'avais
déjà
décidé
que
pour
nous
deux
It's
as
if
you've
already
decided
that
for
us
two
C'était
bel
et
bien
terminé
(game
over)
It's
well
and
truly
over
(game
over)
Tu
veux
toujours
rien
me
dire
mais
tu
ne
veux
pas
t'en
aller
You
still
don't
want
to
tell
me
anything
but
you
don't
want
to
leave
J'arrive
toujours
pas
à
comprendre
pourquoi
I
still
can't
understand
why
Tu
tiens
tant
à
chercher
ce
que
tu
ne
veux
pas
trouver
You're
so
keen
to
look
for
what
you
don't
want
to
find
Tu
t'éloignes
doucement
comme
si
rien
ne
comptait
tout
ce
temps
You're
slowly
drifting
away
as
if
all
this
time
meant
nothing
On
se
capte
en
coup
de
vent
redevenons
ce
qu'on
étais
avant
We
catch
each
other
in
a
whirlwind,
let's
go
back
to
who
we
were
before
Tu
t'éloignes
doucement
comme
si
rien
ne
comptait
tout
ce
temps
You're
slowly
drifting
away
as
if
all
this
time
meant
nothing
Sur
une
intuition
t'es
prête
à
nous
laisser
nous
consumer
On
a
hunch,
you're
ready
to
let
us
burn
out
Si
ton
intuition
t'avertie
alors
dis
moi
ce
qu'elle
te
dit
If
your
intuition
warns
you,
then
tell
me
what
it
says
Ne
reste
pas
dans
ton
coin
non
réglons
ça
Don't
stay
in
your
corner,
no,
let's
settle
this
Maintenant
avant
que
ton
cœur
m'oublie
Now,
before
your
heart
forgets
me
Si
ton
intuition
t'avertie
alors
dis
moi
ce
qu'elle
te
dit
If
your
intuition
warns
you,
then
tell
me
what
it
says
Ne
reste
pas
dans
ton
coin
non
réglons
ça
Don't
stay
in
your
corner,
no,
let's
settle
this
Maintenant
avant
que
ton
cœur
m'oublie
Now,
before
your
heart
forgets
me
Si
tu
ne
veux
rien
me
dire
qu'est
ce
qu'on
va
devenir?
If
you
don't
want
to
tell
me
anything,
what
will
become
of
us?
J'essaie
de
reconstruire
ce
que
tu
cherches
à
fuir
I'm
trying
to
rebuild
what
you're
trying
to
escape
Si
ton
intuition
t'avertie
alors
dis
moi
ce
qu'elle
te
dit
If
your
intuition
warns
you,
then
tell
me
what
it
says
Ne
reste
pas
dans
ton
coin
non
réglons
ça
Don't
stay
in
your
corner,
no,
let's
settle
this
Maintenant
avant
que
ton
cœur
m'oublie
Now,
before
your
heart
forgets
me
Si
ton
intuition
t'avertie
alors
dis
moi
ce
qu'elle
te
dit
If
your
intuition
warns
you,
then
tell
me
what
it
says
Ne
reste
pas
dans
ton
coin
non
réglons
ça
Don't
stay
in
your
corner,
no,
let's
settle
this
Maintenant
avant
que
ton
cœur
m'oublie
Now,
before
your
heart
forgets
me
Bébé
réglons
ça
maintenant
avant
que
ton
cœur
m'oublie
Baby,
let's
settle
this
now
before
your
heart
forgets
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dadju, spike miller, stillnas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.