Dadju - Ma faute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dadju - Ma faute




Ma faute
My Fault
Oh oh
Oh oh
Quand tu m'avais quitté, je n'pensais pas te retrouver
When you left me, I never thought I'd find you again
Je cherchais à me venger avec la première que j'ai trouvé
I was seeking revenge with the first girl I found
Un long mois s'est écoulé, on a fini par se retrouver
A long month passed, we ended up back together
Et pendant que je doutais, j'ai fait une chose qu'on n'peut réparer
And while I was doubting, I did something that can't be fixed
Eh, oh yeah
Eh, oh yeah
J'ai fait le con, je t'ai menti, menti, tu l'as pas vu, pas senti, senti
I messed up, I lied to you, lied, you didn't see it, didn't feel it, feel it
Donc j'ai continué de te mentir, mentir, mais c'était de pire en pire
So I kept lying to you, lying, but it was getting worse and worse
Elle est revenue pour me dire, me dire, qu'elle attendait un petit, petit
She came back to tell me, tell me, that she was expecting a little one, little one
Je l'ai pas vu, pas senti, senti, eh
I didn't see it, didn't feel it, feel it, eh
J'aurais prendre le risque, prendre le risque de t'en parler
I should have taken the risk, taken the risk of talking to you about it
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder
You deserved an explanation, but I preferred to keep it to myself
Aujourd'hui j't'ai rendu triste, j'suis sincèrement désolé
Today I made you sad, I'm truly sorry
J'comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
I'd understand if you left me, if you decided to go away
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
But I can't let him down (I have to take responsibility)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est toi que j'aime mon bébé)
But I don't want to let you down (it's you I love, my baby)
Et c'est ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
But I can't let him down (I have to take responsibility)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne veux pas te laisser tomber (j'vais jamais le supporter)
But I don't want to let you down (I'll never be able to bear it)
C'était qu'un coup d'un soir, je n'l'ai vu qu'une seule fois
It was just a one-night stand, I only saw her once
Y'avait pas d'relation, non pas de love
There was no relationship, no love
J'ai voulu cacher ça, mais c'était sans savoir pour le gosse (je ne savais pas)
I wanted to hide it, but it was without knowing about the kid (I didn't know)
Je sais bien qu'il est trop tard pour raconter l'histoire
I know it's too late to tell the story
J'te demande de me croire ma baby love
I ask you to believe me, my baby love
Maint'nant qu'je sais tout ça, je n'peux pas faire semblant
Now that I know all this, I can't pretend
J'ai pas la force (faire semblant de n'pas l'voir)
I don't have the strength (to pretend I don't see him)
Oh yeah
Oh yeah
Donc si tu décides de partir, partir
So if you decide to leave, leave
J'n'ai pas l'droit de te retenir, retenir
I don't have the right to hold you back, hold you back
Je sais que ça va changer ta vie, ta vie
I know it will change your life, your life
Mais j'veux pas t'laisser partir, partir
But I don't want to let you go, go
Je sais que j'dois en payer le prix, le prix
I know I have to pay the price, the price
Et au fond j'ai qu'une envie, envie
And deep down I only have one desire, desire
C'est tenter de te retenir, retenir, eh
It's to try to hold you back, hold you back, eh
J'aurais prendre le risque, prendre le risque de t'en parler (de t'en parler)
I should have taken the risk, taken the risk of talking to you about it (talking to you about it)
Tu méritais des explications, mais j'ai préféré garder (tout garder)
You deserved an explanation, but I preferred to keep it to myself (keep it all)
Aujourd'hui j't'ai rendu triste, j'suis sincèrement désolé (sincèrement désolé)
Today I made you sad, I'm truly sorry (truly sorry)
J'comprendrais si tu me quittes, si tu décides de t'en aller
I'd understand if you left me, if you decided to go away
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
But I can't let him down (I have to take responsibility)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne veux pas te laisser tomber (c'est parce que je t'aime mon bébé)
But I don't want to let you down (it's because I love you, my baby)
C'est ma faute à moi
It's my fault
Mais je ne peux pas le laisser tomber (je dois tout assumer)
But I can't let him down (I have to take responsibility)
Et c'est de ma faute à moi
And it's my fault
Mais je ne veux pas te laisser tomber (je ne vais jamais le supporter)
But I don't want to let you down (I'll never be able to bear it)
Je ne vais jamais le supporter
I'll never be able to bear it
Je ne vais jamais le supporter
I'll never be able to bear it
Supporter
Bear it
Je ne vais jamais le supporter
I'll never be able to bear it
Oh oh ah
Oh oh ah





Writer(s): RAPHAEL KOUA, DADJU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.