Paroles et traduction Dadju - Mémoire courte
Mémoire courte
Short Memory
Et
t'as
la
mémoire
courte,
ah
eh
And
you
have
a
short
memory,
ah
eh
T'as
oublié
tout
c'que
j'ai
fait
pour
que
tu
sois
qui
tu
es
You
forgot
everything
I
did
for
you
to
become
who
you
are
T'as
la
mémoire
courte,
ah
eh
You
have
a
short
memory,
ah
eh
J't'ai
donné
sans
jamais
d'mander
de
me
restituer
I
gave
to
you
without
ever
asking
for
anything
in
return
Tu
m'as
tourné
le
dos
sans
prévenir
You
turned
your
back
on
me
without
warning
C'qui
m'fait
mal
ce
que
je
n'l'ai
pas
vu
venir
What
hurts
me
is
that
I
didn't
see
it
coming
J'cherche
un
mot
plus
fort
que
déçu
I'm
looking
for
a
word
stronger
than
disappointed
Donc
de
ton
côté
maintenant
ta
langue
tu
sais
plus
la
retenir
So
now
you
can't
seem
to
hold
your
tongue
anymore
Pour
t'arranger
moi
j'ai
tout
tenté
To
make
things
right,
I
tried
everything
Jusqu'à
mettre
certains
de
mes
projets
en
attente
Even
putting
some
of
my
projects
on
hold
Ça
glissera
mieux
si
je
le
chante
It'll
slide
down
easier
if
I
sing
it
Tu
fais
partie
de
la
pire
des
races,
ingrat
c'est
gentil
You're
part
of
the
worst
kind
of
breed,
ungrateful
is
putting
it
mildly
J'ai
beau
me
le
dire
à
chaque
fois
I
keep
telling
myself
this
every
time
Trop
donner,
trop
donner
c'est
pas
bon
pour
moi
Giving
too
much,
giving
too
much
is
not
good
for
me
Est-ce
que
t'as
été
sincère
une
fois?
Have
you
ever
been
sincere?
Ou
bien
jamais,
tu
m'as
jamais
vu
comme
j'te
vois,
yeah
Or
maybe
never,
you
never
saw
me
the
way
I
see
you,
yeah
J'attends
pas
qu'on
me
le
rende
I
don't
expect
anything
in
return
Si
j't'ai
monté
c'est
pas
pour
te
faire
redescendre
If
I
lifted
you
up,
it
wasn't
to
bring
you
back
down
Mais
tu
t'es
enflammé
dans
la
montée
But
you
got
carried
away
on
the
way
up
Jusqu'à
réduire
tout
ce
que
j'ai
fait
pour
toi
en
cendre
To
the
point
of
reducing
everything
I
did
for
you
to
ashes
Et
t'as
la
mémoire
courte,
ah
eh
And
you
have
a
short
memory,
ah
eh
T'as
oublié
tout
c'que
j'ai
fait
pour
que
tu
sois
qui
tu
es
You
forgot
everything
I
did
for
you
to
become
who
you
are
T'as
la
mémoire
courte,
ah
eh
You
have
a
short
memory,
ah
eh
J't'ai
donné
sans
jamais
d'mander
de
me
restituer
I
gave
to
you
without
ever
asking
for
anything
in
return
Et
maintenant
tu
parles
dans
mon
dos
toi
And
now
you
talk
behind
my
back
Tout
ça
pour
te
valoriser
All
that
to
boost
yourself
En
fait
tu
veux
juste
briller
solo
In
fact,
you
just
want
to
shine
solo
Et
maintenant
tu
craches
dans
mon
dos
toi
And
now
you
spit
on
my
back
T'utilises
tout
c'que
je
t'ai
confié
You
use
everything
I
entrusted
to
you
Tant
pis
si
ça
me
fait
rester
sous
l'eau
Too
bad
if
it
keeps
me
underwater
Tu
m'fais
regretter
de
t'avoir
élevé
You
make
me
regret
raising
you
up
Ça
m'énerve
encore
plus
d'être
énervé
It
makes
me
even
more
angry
to
be
angry
J't'ai
considéré
comme
pas
beaucoup
I
considered
you
like
not
many
others
Tu
t'es
servi
d'moi
jusqu'à
c'que
tu
puisses
acheter
tes
ceintures
LV
You
used
me
until
you
could
buy
your
LV
belts
Tu
rends
mon
cœur
un
peu
plus
sombre
You
make
my
heart
a
little
darker
Si
j'te
demande
pourquoi,
tu
saurais
pas
répondre
If
I
ask
you
why,
you
wouldn't
know
how
to
answer
Puisque
briller
c'est
tout
c'qui
compte
Since
shining
is
all
that
matters
J'te
souhaite
l'obscurité,
l'avenir
est
comme
ton
ombre
I
wish
you
darkness,
the
future
is
like
your
shadow
J'peux
pas
dire
que
ça
m'affecte
pas
I
can't
say
it
doesn't
affect
me
J't'ai
donné
ma
confiance
et
tu
m'la
rends
comme
ça
I
gave
you
my
trust
and
you
give
it
back
to
me
like
that
J'peux
pas
dire
que
ça
m'affecte
pas
I
can't
say
it
doesn't
affect
me
Des
années,
des
années
ça
n's'efface
pas
comme
ça
Years,
years
it
doesn't
fade
away
like
that
Aujourd'hui
t'as
choisi
ton
camp,
ouais
Today
you
chose
your
side,
yeah
Mon
dos
est
large,
il
encaisse
depuis
trop
longtemps,
ouais
My
back
is
broad,
it's
been
taking
hits
for
too
long,
yeah
Je
veux
quand
même
que
tu
l'entendes
I
still
want
you
to
hear
it
Quand
tu
tomberas
je
serais
le
premier
content,
ouais
When
you
fall,
I'll
be
the
first
one
happy,
yeah
Et
t'as
la
mémoire
courte,
ah
eh
And
you
have
a
short
memory,
ah
eh
T'as
oublié
tout
c'que
j'ai
fait
pour
que
tu
sois
qui
tu
es
You
forgot
everything
I
did
for
you
to
become
who
you
are
(Est-ce
que
t'as
vraiment
oublié?)
(Did
you
really
forget?)
T'as
la
mémoire
courte,
ah
eh
You
have
a
short
memory,
ah
eh
J't'ai
donné
sans
jamais
d'mander
de
me
restituer
I
gave
to
you
without
ever
asking
for
anything
in
return
Et
maintenant
tu
parles
dans
mon
dos
toi
And
now
you
talk
behind
my
back
Tout
ça
pour
te
valoriser
All
that
to
boost
yourself
En
fait
tu
veux
juste
briller
solo
In
fact,
you
just
want
to
shine
solo
Et
maintenant
tu
craches
dans
mon
dos
toi
And
now
you
spit
on
my
back
T'utilises
tout
c'que
je
t'ai
confié
You
use
everything
I
entrusted
to
you
Tant
pis
si
ça
m'fait
rester
sous
l'eau
(rester,
rester,
rester
sous
l'eau)
Too
bad
if
it
keeps
me
underwater
(stay,
stay,
stay
underwater)
Tu
veux
juste
briller,
briller,
briller
solo
You
just
want
to
shine,
shine,
shine
solo
Tant
pis
si
ça
m'fait
rester,
rester
sous
l'eau
Too
bad
if
it
keeps
me,
stay
underwater
Tant
pis
pour
les
souvenirs,
tant
pis
Too
bad
for
the
memories,
too
bad
C'est
ta
faute,
tu
m'as
laissé
mourir
It's
your
fault,
you
let
me
die
Tant
pis
pour
les
souvenirs,
tant
pis
Too
bad
for
the
memories,
too
bad
C'est
ta
faute,
tu
m'as
laissé
mourir
It's
your
fault,
you
let
me
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Laguierri, Dadju
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.