Dadju - Mémoire courte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dadju - Mémoire courte




Mémoire courte
Short Memory
Et t'as la mémoire courte, ah eh
And you have a short memory, ah eh
T'as oublié tout c'que j'ai fait pour que tu sois qui tu es
You forgot everything I did for you to become who you are
T'as la mémoire courte, ah eh
You have a short memory, ah eh
J't'ai donné sans jamais d'mander de me restituer
I gave to you without ever asking for anything in return
Tu m'as tourné le dos sans prévenir
You turned your back on me without warning
C'qui m'fait mal ce que je n'l'ai pas vu venir
What hurts me is that I didn't see it coming
J'cherche un mot plus fort que déçu
I'm looking for a word stronger than disappointed
Donc de ton côté maintenant ta langue tu sais plus la retenir
So now you can't seem to hold your tongue anymore
Pour t'arranger moi j'ai tout tenté
To make things right, I tried everything
Jusqu'à mettre certains de mes projets en attente
Even putting some of my projects on hold
Ça glissera mieux si je le chante
It'll slide down easier if I sing it
Tu fais partie de la pire des races, ingrat c'est gentil
You're part of the worst kind of breed, ungrateful is putting it mildly
J'ai beau me le dire à chaque fois
I keep telling myself this every time
Trop donner, trop donner c'est pas bon pour moi
Giving too much, giving too much is not good for me
Est-ce que t'as été sincère une fois?
Have you ever been sincere?
Ou bien jamais, tu m'as jamais vu comme j'te vois, yeah
Or maybe never, you never saw me the way I see you, yeah
J'attends pas qu'on me le rende
I don't expect anything in return
Si j't'ai monté c'est pas pour te faire redescendre
If I lifted you up, it wasn't to bring you back down
Mais tu t'es enflammé dans la montée
But you got carried away on the way up
Jusqu'à réduire tout ce que j'ai fait pour toi en cendre
To the point of reducing everything I did for you to ashes
Et t'as la mémoire courte, ah eh
And you have a short memory, ah eh
T'as oublié tout c'que j'ai fait pour que tu sois qui tu es
You forgot everything I did for you to become who you are
T'as la mémoire courte, ah eh
You have a short memory, ah eh
J't'ai donné sans jamais d'mander de me restituer
I gave to you without ever asking for anything in return
Et maintenant tu parles dans mon dos toi
And now you talk behind my back
Tout ça pour te valoriser
All that to boost yourself
En fait tu veux juste briller solo
In fact, you just want to shine solo
Et maintenant tu craches dans mon dos toi
And now you spit on my back
T'utilises tout c'que je t'ai confié
You use everything I entrusted to you
Tant pis si ça me fait rester sous l'eau
Too bad if it keeps me underwater
Tu m'fais regretter de t'avoir élevé
You make me regret raising you up
Ça m'énerve encore plus d'être énervé
It makes me even more angry to be angry
J't'ai considéré comme pas beaucoup
I considered you like not many others
Tu t'es servi d'moi jusqu'à c'que tu puisses acheter tes ceintures LV
You used me until you could buy your LV belts
Tu rends mon cœur un peu plus sombre
You make my heart a little darker
Si j'te demande pourquoi, tu saurais pas répondre
If I ask you why, you wouldn't know how to answer
Puisque briller c'est tout c'qui compte
Since shining is all that matters
J'te souhaite l'obscurité, l'avenir est comme ton ombre
I wish you darkness, the future is like your shadow
J'peux pas dire que ça m'affecte pas
I can't say it doesn't affect me
J't'ai donné ma confiance et tu m'la rends comme ça
I gave you my trust and you give it back to me like that
J'peux pas dire que ça m'affecte pas
I can't say it doesn't affect me
Des années, des années ça n's'efface pas comme ça
Years, years it doesn't fade away like that
Aujourd'hui t'as choisi ton camp, ouais
Today you chose your side, yeah
Mon dos est large, il encaisse depuis trop longtemps, ouais
My back is broad, it's been taking hits for too long, yeah
Je veux quand même que tu l'entendes
I still want you to hear it
Quand tu tomberas je serais le premier content, ouais
When you fall, I'll be the first one happy, yeah
Et t'as la mémoire courte, ah eh
And you have a short memory, ah eh
T'as oublié tout c'que j'ai fait pour que tu sois qui tu es
You forgot everything I did for you to become who you are
(Est-ce que t'as vraiment oublié?)
(Did you really forget?)
T'as la mémoire courte, ah eh
You have a short memory, ah eh
J't'ai donné sans jamais d'mander de me restituer
I gave to you without ever asking for anything in return
Et maintenant tu parles dans mon dos toi
And now you talk behind my back
Tout ça pour te valoriser
All that to boost yourself
En fait tu veux juste briller solo
In fact, you just want to shine solo
Et maintenant tu craches dans mon dos toi
And now you spit on my back
T'utilises tout c'que je t'ai confié
You use everything I entrusted to you
Tant pis si ça m'fait rester sous l'eau (rester, rester, rester sous l'eau)
Too bad if it keeps me underwater (stay, stay, stay underwater)
Tu veux juste briller, briller, briller solo
You just want to shine, shine, shine solo
Tant pis si ça m'fait rester, rester sous l'eau
Too bad if it keeps me, stay underwater
Tant pis pour les souvenirs, tant pis
Too bad for the memories, too bad
C'est ta faute, tu m'as laissé mourir
It's your fault, you let me die
Tant pis pour les souvenirs, tant pis
Too bad for the memories, too bad
C'est ta faute, tu m'as laissé mourir
It's your fault, you let me die
Oh oh ah
Oh oh ah





Writer(s): Mickael Laguierri, Dadju


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.