Dadju - Oublie-le - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dadju - Oublie-le




La routine du célibat' m'a rentré dans un délire
Рутина безбрачия ' вернула меня в бред
Ou j'pensais même que mon coeur était mort
Или я даже думал, что мое сердце умерло
Mais j'reçois un snap d'une certaine Cathie
Но там я получаю snap от какой-то Кэти
Qui m'dit "tu t'rappelles qui j'suis ? Si t'as oublié, tranquille tu m'ignores"
Кто мне говорит :" Ты помнишь, кто я? Если ты забыл, тихо ты игнорируешь меня"
J'me suis reveillé, choqué "comment j'pourrais t'oublier ?
Я проснулся, потрясенный: "как я мог забыть тебя?
J't'ai cherché d'puis le lycée jusqu'à qu'on m'dise que tu t'es mariée"
Я искал тебя со школы, пока мне не сказали, что ты вышла замуж."
Elle m'dit "t'as pas bien cherché, t'es mauvais
Она мне говорит :"Ты плохо искал, ты плохо
Si tu m'avais trouvé, peut-être qu'aujourd'hui on se serait marié"
Если бы ты нашел меня, возможно, сегодня мы бы поженились."
"Mais aujourd'hui, c'est trop tard, j'ai un homme
"Но сегодня уже слишком поздно, у меня есть человек
Peut-être, dans une autre vie, dans un autre monde"
Может быть, в другой жизни, в другом мире"
J'lui dis "c'est jamais trop tard, on finira par s'revoir
Я говорю ему: "никогда не поздно, мы в конце концов встретимся снова.
À c'moment là, je n'donnerai pas cher de ton nom"
В то время я не буду дорого называть твое имя"
Et même si je sais que t'es mariée, qu'on devrait pas s'parler
И хотя я знаю, что ты замужем, мы не должны разговаривать друг с другом.
Tu sais pas c'que tu veux, j'le sens quand j't'entends parler
Ты не знаешь, чего хочешь, я чувствую это, когда слышу, как ты говоришь.
Laisse-moi te revoir, si t'es sûre de ne pas tomber
Позволь мне снова увидеть тебя, если ты уверена, что не упадешь.
J'te montrerai bien plus que des mots, oh, yeah
Я покажу тебе больше, чем просто слова.
Ça t'éffraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
Тебя не волнует, что если ты снова увидишь меня, твоя жизнь может измениться.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
J'ai forcé le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
Я заставила судьбу, если ты встретишь мой путь, это плохо кончится
Je veux que tu l'oublies pour de bon
Я хочу, чтобы ты навсегда об этом забыла.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je veux que tu l'oublies pour de bon
Я хочу, чтобы ты навсегда об этом забыла.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je veux que tu l'oublies pour de bon
Я хочу, чтобы ты навсегда об этом забыла.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je vais faire en sorte que tu l'oublies pour de bon
Я сделаю так, что ты забудешь навсегда
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je sais que c'est pas comme ça, t'es mariée, t'as déjà fait ton choix
Я знаю, что это не так, ты замужем, ты уже сделала свой выбор.
Ne gache pas tout juste pour un ami de longue date
Только не обижайся на давнего друга.
Je n'dis pas que t'es malheureuse
Я не говорю, что ты несчастна.
Je dis que tu pourrais être plus heureuse
Я говорю, что ты могла бы быть счастливее.
Si pour toi je suis plus qu'un ami de longue date
Если для тебя я больше, чем давний друг
Je te veux depuis que j't'ai connu
Я хочу тебя с тех пор, как познакомился с тобой.
Je sais même pas comment j'ai tenu
Я даже не знаю, как держалась.
Je veux te voir sans retenu, sans témoin, sans ta tenue
Я хочу видеть тебя без задержанных, без свидетелей, без твоего наряда.
J'ai du respect pour toi, j'ai besoin de toi
Я уважаю тебя, ты мне нужен.
J'parle en connaissance de cause, j'ai essayé sans toi
Я говорю сознательно, я пробовал без тебя
Tu le mérites, m'en veut pas de te donner c'que tu mérites mama
Ты заслуживаешь этого, не вини меня за то, что я дал тебе то, что ты заслуживаешь, мама.
Même si ce qu'j'fais, c'est mauvais
Даже если то, что я делаю, плохо
Le passé je m'en débarasse, qu'est-ce t'as fait quand j'étais pas ?
Что ты делал, когда меня не было?
J'étais pas là, donc pour moi ça compte pas
Меня там не было, так что для меня это не имеет значения.
Et même si je sais que t'es mariée, qu'on devrait pas s'parler
И хотя я знаю, что ты замужем, мы не должны разговаривать друг с другом.
Tu sais pas c'que tu veux, j'le sens quand j't'entends parler
Ты не знаешь, чего хочешь, я чувствую это, когда слышу, как ты говоришь.
Laisse-moi te revoir, si t'es sûre de ne pas tomber
Позволь мне снова увидеть тебя, если ты уверена, что не упадешь.
J'te montrerai bien plus que des mots, oh, yeah
Я покажу тебе больше, чем просто слова.
Ça t'éffraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
Тебя не волнует, что если ты снова увидишь меня, твоя жизнь может измениться.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
J'ai forcé le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
Я заставила судьбу, если ты встретишь мой путь, это плохо кончится
Je veux que tu l'oublies pour de bon
Я хочу, чтобы ты навсегда об этом забыла.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je veux que tu l'oublies pour de bon
Я хочу, чтобы ты навсегда об этом забыла.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je veux que tu l'oublies pour de bon
Я хочу, чтобы ты навсегда об этом забыла.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je vais faire en sorte que tu l'oublies pour de bon
Я сделаю так, что ты забудешь навсегда
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Ne te prends pas la tête
Не бери в голову
Choisis avec ton cœur, pas avec ta tête (oh oh ah)
Выбирай сердцем, а не головой (ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой!)
Ne te prends pas la tête
Не бери в голову
Choisis avec ton cœur, pas avec ta tête, yeah
Выбирай сердцем, а не головой, да.
Ça t'éffraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
Тебя не волнует, что если ты снова увидишь меня, твоя жизнь может измениться.
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
J'ai forcé le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
Я заставила судьбу, если ты встретишь мой путь, это плохо кончится
Je veux que tu l'oublies pour de bon (je veux que tu l'oublies)
Я хочу, чтобы ты забыл его навсегда хочу, чтобы ты забыл его)
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je veux que tu l'oublies pour de bon (je veux que tu l'oublies)
Я хочу, чтобы ты забыл его навсегда хочу, чтобы ты забыл его)
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je veux que tu l'oublies pour de bon (je veux que tu l'oublies)
Я хочу, чтобы ты забыл его навсегда хочу, чтобы ты забыл его)
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Je vais faire en sorte que tu l'oublies pour de bon (je veux que tu l'oublies)
Я сделаю так, что ты забудешь его навсегда хочу, чтобы ты забыл его)
Tu peux pas dire non
Ты не можешь сказать "нет".
Et je veux que tu l'oublies
И я хочу, чтобы ты забыл
Je veux que tu l'oublies, je veux que tu l'oublies
Я хочу, чтобы ты забыл, я хочу, чтобы ты забыл
Je veux que tu l'oublies, yeah
Я хочу, чтобы ты забыл об этом, да.
Oh oh ah
О - о-о-о





Writer(s): DADJU N'SUNGULA, KARIM AIDEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.