Paroles et traduction Dadju - Papa
Y'a
plus
rien
à
manger
Есть
больше
нечего.
Tu
m'as
laissé
tombé
Ты
подвел
меня.
T'as
dis
que
tu
reviendrais
Ты
сказал,
что
вернешься.
Mais
t'es
jamais
rentré
Но
ты
так
и
не
вернулся.
L'école
m'a
demandé
Школа
спросила
меня
Ton
papa
où
est-ce
qu'il
est?
Где
твой
папа?
J'ai
dis
que
tu
reviendrais
Я
сказал,
что
ты
вернешься.
Mais
t'es
jamais
rentré
Но
ты
так
и
не
вернулся.
Papa,
t'es
où
papa?
Папа,
ты
где,
папа?
Maman
pleure,
oh
papa
Мама
плачет,
о
папа
T'es
où
papa?
Где
ты,
папа?
T'es
où
papa?
Где
ты,
папа?
Maman
pleure,
oh
papa
Мама
плачет,
о
папа
T'es
où
papa?
Oh
ah
ah
Где
ты,
папа?
О-а-а-а
Mon
rêve
c'était
pas
de
devenir
pompier
Моя
мечта
- не
стать
пожарным.
J'voulais
te
ressembler,
ton
pied
mon
pied
Я
хотел
выглядеть
как
ты,
твоя
нога
моя
нога
Pour
moi
tu
étais
l'homme
le
plus
puissant
du
monde
entier
Для
меня
ты
был
самым
могущественным
человеком
во
всем
мире
L'une
des
seules
personnes
à
qui
je
pouvais
m'confier
Один
из
единственных
людей,
которым
я
мог
довериться
À
l'école
tout
le
monde
en
rit
В
школе
все
смеются
над
этим
Je
suis
fatigué
de
les
corriger
Я
устал
их
исправлять
Mon
papa
va
revenir
Мой
папа
вернется
Je
sais
qu'il
nous
aime,
il
est
obligé
Я
знаю,
что
он
любит
нас,
он
обязан
J'sais
plus
comment
réagir
Я
не
знаю,
как
реагировать.
Ils
sont
pas
à
ma
place,
ils
peuvent
pas
piger
Они
не
на
моем
месте,
они
не
могут
понять.
Au
final
j'ai
plus
d'amis
В
конце
концов,
у
меня
больше
друзей.
Et
je
vois
que
c'est
ta
faute
si
j'suis
négligé
И
я
вижу,
что
это
твоя
вина,
что
я
пренебрегаю
Y'a
plus
rien
à
manger
(Et
tozo
kufa
nzala)
Есть
больше
нечего
(и
тозо
Куфа
нзала)
Tu
m'as
laissé
tombé
(dis
moi,
t'es
où?)
Ты
меня
подвел
(скажи,
ты
где?)
T'as
dis
que
tu
reviendrais
(umh)
Ты
сказал,
что
вернешься
(ум.)
Mais
t'es
jamais
rentré
(eh)
Но
ты
так
и
не
вернулся
(Эх)
L'école
m'a
demandé
(et
l'école
m'a
demandé)
Школа
спросила
меня
(и
школа
спросила
меня)
Ton
papa
où
est-ce
qu'il
est?
(t'es
où?)
Где
твой
папа?
(ты
где?)
J'ai
dis
que
tu
reviendrais
Я
сказал,
что
ты
вернешься.
Mais
t'es
jamais
rentré
Но
ты
так
и
не
вернулся.
Papa,
t'es
où
papa?
Папа,
ты
где,
папа?
Maman
pleure,
oh
papa
Мама
плачет,
о
папа
T'es
où
papa?
Где
ты,
папа?
T'es
où
papa?
Где
ты,
папа?
Maman
pleure,
oh
papa
Мама
плачет,
о
папа
T'es
où
papa?
Oh
ah
ah
Где
ты,
папа?
О-а-а-а
Au
final
t'es
parti
sans
t'retourner
В
конце
концов,
ты
ушел,
не
обернувшись.
Maman
a
pris
ton
rôle
pour
continuer
Мама
взяла
на
себя
твою
роль,
чтобы
продолжить
Et
maintenant
j'ai
grandi,
j'ai
appris
par
moi-même
comment
respirer
А
теперь
я
вырос,
научился
самостоятельно
дышать
À
l'époque
y'avait
ni
l'temps,
ni
l'biff
pour
être
dégoutté
В
то
время
не
было
ни
времени,
ни
Биффа
для
отвращения
Faut
plus
jamais
revenir
Никогда
больше
не
возвращаться.
Si
tu
demandes
à
mon
cœur,
il
t'a
oublié
Если
ты
спросишь
мое
сердце,
он
тебя
забыл.
J'ai
tellement
d'choses
à
te
dire
Мне
так
много
нужно
тебе
сказать.
Mais
je
préfère
te
montrer
qui
je
suis,
eh
Но
я
лучше
покажу
тебе,
кто
я,
Эх.
J'avais
de
la
haine
à
t'offrir
У
меня
была
ненависть
к
тебе.
Mon
but
c'était
de
n'jamais
te
ressembler
Моя
цель-никогда
не
быть
похожей
на
тебя.
J'ai
fini
par
ne
plus
t'haïr
Я
перестал
тебя
ненавидеть.
Mais
je
n'sais
toujours
pas
si
j't'ai
pardonné,
yeah
Но
я
все
еще
не
знаю,
простил
ли
я
тебя,
да.
Y'a
plus
rien
à
manger
(Et
tozo
kufa
nzala)
Есть
больше
нечего
(и
тозо
Куфа
нзала)
Tu
m'as
laissé
tombé
(dis
moi,
t'es
où?)
Ты
меня
подвел
(скажи,
ты
где?)
T'as
dis
que
tu
reviendrais
(umh)
Ты
сказал,
что
вернешься
(ум.)
Mais
t'es
jamais
rentré
(eh)
Но
ты
так
и
не
вернулся
(Эх)
L'école
m'a
demandé
(et
l'école
m'a
demandé)
Школа
спросила
меня
(и
школа
спросила
меня)
Ton
papa
où
est-ce
qu'il
est?
(t'es
où?)
Где
твой
папа?
(ты
где?)
J'ai
dis
que
tu
reviendrais
Я
сказал,
что
ты
вернешься.
Mais
t'es
jamais
rentré
Но
ты
так
и
не
вернулся.
Papa,
t'es
où
papa?
Папа,
ты
где,
папа?
Maman
pleure,
oh
papa
Мама
плачет,
о
папа
T'es
où
papa?
Где
ты,
папа?
T'es
où
papa?
Где
ты,
папа?
Maman
pleure,
oh
papa
Мама
плачет,
о
папа
T'es
où
papa?
Oh
ah
ah
Где
ты,
папа?
О-а-а-а
Tu
nous
laisse
nous
débrouiller
Ты
позволяешь
нам
обо
всем
позаботиться.
Ton
cœur
est
verrouillé
Твое
сердце
заперто
Tu
nous
laisse
nous
débrouiller
Ты
позволяешь
нам
обо
всем
позаботиться.
Ton
cœur
est
verrouillé
Твое
сердце
заперто
Papa,
tu
nous
laisse
nous
débrouiller
Папа,
ты
оставишь
нас
в
покое.
Ton
cœur
est
verrouillé
Твое
сердце
заперто
Tu
nous
laisse
nous
débrouiller
Ты
позволяешь
нам
обо
всем
позаботиться.
Ton
cœur
est
verrouillé
Твое
сердце
заперто
Tu
nous
laisse
nous
débrouiller
(Papa,
papa)
Ты
даешь
нам
обо
всем
позаботиться
(Папа,
папа)
Ton
cœur
est
verrouillé
(Papa,
papa)
Твое
сердце
заперто
(Папа,
папа)
Tu
nous
laisse
nous
débrouiller
(Papa,
papa)
Ты
даешь
нам
обо
всем
позаботиться
(Папа,
папа)
Ton
cœur
est
verrouillé
(Papa,
papa)
Твое
сердце
заперто
(Папа,
папа)
Papa,
tu
nous
laisse
nous
débrouiller
(Papa,
papa)
Папа,
ты
даешь
нам
обо
всем
позаботиться
(Папа,
папа)
Ton
cœur
est
verrouillé
(Papa,
papa)
Твое
сердце
заперто
(Папа,
папа)
Tu
nous
laisse
nous
débrouiller
(Papa,
papa)
Ты
даешь
нам
обо
всем
позаботиться
(Папа,
папа)
Ton
cœur
est
verrouillé,
oh
oh
ah
(Papa,
papa)
Твое
сердце
заперто,
о
- о-ах
(Папа,
папа)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Laguierri, Dadju
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.