Dadju - Perdu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dadju - Perdu




Perdu
Lost
Comment j'vais récupérer ce que j'ai perdu, perdu?
How will I recover what I've lost, lost?
J'ai reconnu ta valeur maintenant que je t'ai perdue, perdue
I recognized your worth now that I've lost you, lost you
Faire croire que tout va pour le mieux c'est dans ma nature, nature
Pretending everything's fine is in my nature, nature
Ma bouche t'avouera pas que pour mon cœur c'est trop dur, trop dur
My mouth won't admit that for my heart it's too hard, too hard
J'ai perdu madame
I lost my lady
Sortie de ma vie aussi vite qu'on peut entrevoir un éclair
Gone from my life as fast as a glimpse of lightning
J'ai perdu madame
I lost my lady
J'me refais toutes les pièces, il n'y a plus ses affaires
I'm replaying all the pieces, her things are gone
Elle m'avait dit qu'j'allais la perdre
She told me I was going to lose her
J'entendais mais j'étais sûr de n'pas la perdre
I heard her, but I was sure I wouldn't lose her
Je n'ai fait qu'attiser sa haine
I only fueled her hate
J'étais sûr qu'l'amour serait plus fort que sa haine
I was sure love would be stronger than her hate
À quoi je m'attendais, je suis fautif, je mérite ce qui m'arrive
What did I expect? It's my fault, I deserve what's happening
J'me suis mis en danger, j'suis trop naïf, je mérite ce qui m'arrive
I put myself in danger, I'm too naive, I deserve what's happening
Je t'aimerais toujours, je ne t'oublierais jamais
I'll always love you, I'll never forget you
Femme de ma vie
Woman of my life
Ma langue est bien trop lourde pour dire que
My tongue is too heavy to say that
Je voulais que tu reviennes dans ma vie
I wanted you to come back into my life
Comment j'vais récupérer ce que j'ai perdu, perdu?
How will I recover what I've lost, lost?
J'ai reconnu ta valeur maintenant que je t'ai perdue, perdue
I recognized your worth now that I've lost you, lost you
Faire croire que tout va pour le mieux c'est dans ma nature, nature
Pretending everything's fine is in my nature, nature
Ma bouche t'avouera pas que pour mon cœur c'est trop dur, trop dur
My mouth won't admit that for my heart it's too hard, too hard
Ma baby mama (ma baby mama)
My baby mama (my baby mama)
À chaque fois que j'te vois je continue de faire comme si rien ne m'affectait
Every time I see you, I keep acting like nothing affects me
Ma baby mama (ma baby mama)
My baby mama (my baby mama)
Est-ce que t'arrives à voir au-delà de ma fierté?
Can you see beyond my pride?
Est-ce que ma fille réclame son père?
Does our daughter ask for her father?
Est-ce que tu réponds quand elle demande son père?
Do you answer when she asks for her father?
J'aimerais tant revenir en arrière
I wish I could go back
Revivre en boucle les jours tu m'aimais sincèrement
Relive the days when you truly loved me
On me demande sans cesse
People keep asking me
Comment je fais pour ne rien ressentir
How I manage to feel nothing
S'ils savaient ce que j'encaisse
If they knew what I endure
C'que tu me fais, mais je continue de ne rien dire
What you do to me, but I keep saying nothing
Je t'aimerais toujours je ne t'oublierais jamais
I'll always love you, I'll never forget you
Femme de ma vie
Woman of my life
Ma langue est bien trop lourde pour dire que
My tongue is too heavy to say that
Je voulais que tu reviennes dans ma vie
I wanted you to come back into my life
Comment j'vais récupérer ce que j'ai perdu, perdu?
How will I recover what I've lost, lost?
J'ai reconnu ta valeur maintenant que je t'ai perdue, perdue
I recognized your worth now that I've lost you, lost you
Faire croire que tout va pour le mieux c'est dans ma nature, nature
Pretending everything's fine is in my nature, nature
Ma bouche t'avouera pas que pour mon cœur c'est trop dur, trop dur
My mouth won't admit that for my heart it's too hard, too hard
Je veux que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
I want you to come back, but the words won't come out
J'aimerais que tu reviennes, j'arrive pas à te le dire
I wish you would come back, I can't tell you that
J'aimerais tant que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
I want you back so much, but the words won't come out
Ça veut pas sortir, j'aimerais tant te le dire
They won't come out, I wish I could tell you
Je veux que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
I want you to come back, but the words won't come out
J'aimerais que tu reviennes, j'arrive pas à te le dire
I wish you would come back, I can't tell you that
J'aimerais tant que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
I want you back so much, but the words won't come out
Ça veut pas sortir, j'aimerais tant te le dire
They won't come out, I wish I could tell you
Mmm yeah
Mmm yeah
Oh oh ay
Oh oh ay






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.