Paroles et traduction Dadju - Perdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
j'vais
récupérer
ce
que
j'ai
perdu,
perdu?
How
will
I
recover
what
I've
lost,
lost?
J'ai
reconnu
ta
valeur
maintenant
que
je
t'ai
perdue,
perdue
I
recognized
your
worth
now
that
I've
lost
you,
lost
you
Faire
croire
que
tout
va
pour
le
mieux
c'est
dans
ma
nature,
nature
Pretending
everything's
fine
is
in
my
nature,
nature
Ma
bouche
t'avouera
pas
que
pour
mon
cœur
c'est
trop
dur,
trop
dur
My
mouth
won't
admit
that
for
my
heart
it's
too
hard,
too
hard
J'ai
perdu
madame
I
lost
my
lady
Sortie
de
ma
vie
aussi
vite
qu'on
peut
entrevoir
un
éclair
Gone
from
my
life
as
fast
as
a
glimpse
of
lightning
J'ai
perdu
madame
I
lost
my
lady
J'me
refais
toutes
les
pièces,
il
n'y
a
plus
ses
affaires
I'm
replaying
all
the
pieces,
her
things
are
gone
Elle
m'avait
dit
qu'j'allais
la
perdre
She
told
me
I
was
going
to
lose
her
J'entendais
mais
j'étais
sûr
de
n'pas
la
perdre
I
heard
her,
but
I
was
sure
I
wouldn't
lose
her
Je
n'ai
fait
qu'attiser
sa
haine
I
only
fueled
her
hate
J'étais
sûr
qu'l'amour
serait
plus
fort
que
sa
haine
I
was
sure
love
would
be
stronger
than
her
hate
À
quoi
je
m'attendais,
je
suis
fautif,
je
mérite
ce
qui
m'arrive
What
did
I
expect?
It's
my
fault,
I
deserve
what's
happening
J'me
suis
mis
en
danger,
j'suis
trop
naïf,
je
mérite
ce
qui
m'arrive
I
put
myself
in
danger,
I'm
too
naive,
I
deserve
what's
happening
Je
t'aimerais
toujours,
je
ne
t'oublierais
jamais
I'll
always
love
you,
I'll
never
forget
you
Femme
de
ma
vie
Woman
of
my
life
Ma
langue
est
bien
trop
lourde
pour
dire
que
My
tongue
is
too
heavy
to
say
that
Je
voulais
que
tu
reviennes
dans
ma
vie
I
wanted
you
to
come
back
into
my
life
Comment
j'vais
récupérer
ce
que
j'ai
perdu,
perdu?
How
will
I
recover
what
I've
lost,
lost?
J'ai
reconnu
ta
valeur
maintenant
que
je
t'ai
perdue,
perdue
I
recognized
your
worth
now
that
I've
lost
you,
lost
you
Faire
croire
que
tout
va
pour
le
mieux
c'est
dans
ma
nature,
nature
Pretending
everything's
fine
is
in
my
nature,
nature
Ma
bouche
t'avouera
pas
que
pour
mon
cœur
c'est
trop
dur,
trop
dur
My
mouth
won't
admit
that
for
my
heart
it's
too
hard,
too
hard
Ma
baby
mama
(ma
baby
mama)
My
baby
mama
(my
baby
mama)
À
chaque
fois
que
j'te
vois
je
continue
de
faire
comme
si
rien
ne
m'affectait
Every
time
I
see
you,
I
keep
acting
like
nothing
affects
me
Ma
baby
mama
(ma
baby
mama)
My
baby
mama
(my
baby
mama)
Est-ce
que
t'arrives
à
voir
au-delà
de
ma
fierté?
Can
you
see
beyond
my
pride?
Est-ce
que
ma
fille
réclame
son
père?
Does
our
daughter
ask
for
her
father?
Est-ce
que
tu
réponds
quand
elle
demande
son
père?
Do
you
answer
when
she
asks
for
her
father?
J'aimerais
tant
revenir
en
arrière
I
wish
I
could
go
back
Revivre
en
boucle
les
jours
où
tu
m'aimais
sincèrement
Relive
the
days
when
you
truly
loved
me
On
me
demande
sans
cesse
People
keep
asking
me
Comment
je
fais
pour
ne
rien
ressentir
How
I
manage
to
feel
nothing
S'ils
savaient
ce
que
j'encaisse
If
they
knew
what
I
endure
C'que
tu
me
fais,
mais
je
continue
de
ne
rien
dire
What
you
do
to
me,
but
I
keep
saying
nothing
Je
t'aimerais
toujours
je
ne
t'oublierais
jamais
I'll
always
love
you,
I'll
never
forget
you
Femme
de
ma
vie
Woman
of
my
life
Ma
langue
est
bien
trop
lourde
pour
dire
que
My
tongue
is
too
heavy
to
say
that
Je
voulais
que
tu
reviennes
dans
ma
vie
I
wanted
you
to
come
back
into
my
life
Comment
j'vais
récupérer
ce
que
j'ai
perdu,
perdu?
How
will
I
recover
what
I've
lost,
lost?
J'ai
reconnu
ta
valeur
maintenant
que
je
t'ai
perdue,
perdue
I
recognized
your
worth
now
that
I've
lost
you,
lost
you
Faire
croire
que
tout
va
pour
le
mieux
c'est
dans
ma
nature,
nature
Pretending
everything's
fine
is
in
my
nature,
nature
Ma
bouche
t'avouera
pas
que
pour
mon
cœur
c'est
trop
dur,
trop
dur
My
mouth
won't
admit
that
for
my
heart
it's
too
hard,
too
hard
Je
veux
que
tu
reviennes,
mais
ça
veut
pas
sortir
I
want
you
to
come
back,
but
the
words
won't
come
out
J'aimerais
que
tu
reviennes,
j'arrive
pas
à
te
le
dire
I
wish
you
would
come
back,
I
can't
tell
you
that
J'aimerais
tant
que
tu
reviennes,
mais
ça
veut
pas
sortir
I
want
you
back
so
much,
but
the
words
won't
come
out
Ça
veut
pas
sortir,
j'aimerais
tant
te
le
dire
They
won't
come
out,
I
wish
I
could
tell
you
Je
veux
que
tu
reviennes,
mais
ça
veut
pas
sortir
I
want
you
to
come
back,
but
the
words
won't
come
out
J'aimerais
que
tu
reviennes,
j'arrive
pas
à
te
le
dire
I
wish
you
would
come
back,
I
can't
tell
you
that
J'aimerais
tant
que
tu
reviennes,
mais
ça
veut
pas
sortir
I
want
you
back
so
much,
but
the
words
won't
come
out
Ça
veut
pas
sortir,
j'aimerais
tant
te
le
dire
They
won't
come
out,
I
wish
I
could
tell
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.