Dadju - Promesse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dadju - Promesse




Prendra l'temps qu'il faudra
Займет время, которое потребуется
Yeah, yeahhh yeah
Да, да, да.
Prendra l'temps qu'il faudra
Займет время, которое потребуется
Prendra l'temps qu'il faudra
Займет время, которое потребуется
Yeah
Да
Bébé ne craint rien (Bébé ne craint rien)
Ребенок ничего не боится (ребенок ничего не боится)
J'sais d'où tu viens (J'sais d'où tu viens)
Я знаю, откуда ты знаю, откуда ты)
T'as vécu la pire des choses (pire des choses)
Ты пережил худшее (худшее)
Tu as mon soutien (tu as mon soutien)
У тебя есть моя поддержка тебя есть моя поддержка)
Et ton corps se souvient (Et ton corps se souvient)
И твое тело помнит твое тело помнит)
De la dernière main (De tous les coups)
Из последней руки (от всех ударов)
Tatoué sur ta peau (sur ta peau)
Татуировка на твоей коже (на твоей коже)
Mais ce n'était pas moi (hum, hum)
Но это был не я (гм, гм)
Ça prendra l'temps qu'il faut,
Это займет столько времени, сколько потребуется.,
mais j'veux te soigner (j'veux te soigner)
но я хочу исцелить тебя хочу исцелить тебя)
J'attendrai le temps qu'il faudra, si tu le permets (si tu le permets)
Я буду ждать, сколько потребуется, если ты позволишь (если ты позволишь)
J'veux t'faire la promesse (J'veux t'faire la promesse)
Я хочу дать тебе обещание хочу дать тебе обещание)
J'vais pas faire de promesse (J'vais pas faire de promesse)
Я не обещаю не обещаю)
Te donner ce qu'il faut, mais sans faire d'promesse
Дать тебе то, что нужно, но без обещания
J'ne suis pas ton ex j'ne suis pas dangereux
Я не твой бывший, я не опасен.
La pauvre, essaye d'entendre j'vais te rendre heureuse
Бедняжка, попытайся услышать, что я сделаю тебя счастливой.
Fini l'époque ta confiance était aveugle, aveugle yeah
Прошли те времена, когда твоя уверенность была слепой, слепой да
Que plus personne n's'approche de toi, c'est c'que tu veux
Чтобы больше никто к тебе не подходил, это то, что ты хочешь
Tu n'laisseras un homme te rendre malheureuse
Ты не позволишь мужчине сделать тебя несчастной.
Les coups qu'il t'a porté t'ont bien ouvert les yeux, les yeux yeah
Удары, которые он наносил тебе, открывали тебе глаза, глаза.
Tu dis qu'il y a pas d'avenir entre toi et moi
Ты говоришь, что между тобой и мной нет будущего.
Parce qu'au final les hommes ont est tous les mêmes, yeah
Потому что в конце концов мужчины все одинаковы, да
Tu dis qu'il y a pas d'avenir entre toi et moi
Ты говоришь, что между тобой и мной нет будущего.
Mais laisse-moi essayer d'régler tes problèmes, yeah
Но позволь мне попытаться разобраться с твоими проблемами, да.
Bébé ne craint rien (Bébé ne craint rien)
Ребенок ничего не боится (ребенок ничего не боится)
J'sais d'où tu viens (J'sais d'où tu viens)
Я знаю, откуда ты знаю, откуда ты)
T'as vécu la pire des choses (pire des choses)
Ты пережил худшее (худшее)
Tu as mon soutien (tu as mon soutien)
У тебя есть моя поддержка тебя есть моя поддержка)
Et ton corps se souvient (Et ton corps se souvient)
И твое тело помнит твое тело помнит)
De la dernière main (De tous les coups)
Из последней руки (от всех ударов)
Tatoué sur ta peau (sur ta peau)
Татуировка на твоей коже (на твоей коже)
Mais ce n'était pas moi (hum, hum)
Но это был не я (гм, гм)
Ça prendra l'temps qu'il faut,
Это займет столько времени, сколько потребуется.,
mais j'veux te soigner (j'veux te soigner)
но я хочу исцелить тебя хочу исцелить тебя)
J'attendrai le temps qu'il faudra, si tu le permets (si tu le permets)
Я буду ждать, сколько потребуется, если ты позволишь (если ты позволишь)
J'veux t'faire la promesse (J'veux t'faire la promesse)
Я хочу дать тебе обещание хочу дать тебе обещание)
J'vais pas faire de promesse (J'vais pas faire de promesse)
Я не обещаю не обещаю)
Te donner ce qu'il faut, mais sans faire d'promesse
Дать тебе то, что нужно, но без обещания
Tu n'arriveras pas à m'éloigner de toi
Ты не сможешь уйти от меня.
Juste parce que tu as peur que j'puisse te décevoir
Просто потому, что ты боишься, что я могу тебя разочаровать.
T'es l'héroïne qu'j'sauve à la fin de l'histoire, de l'histoire yeah
Ты героиня, которую я спасаю в конце истории, истории да
Puisque j'peux pas promettre il ne te reste qu'à voir
Так как я не могу обещать, тебе остается только увидеться.
Je te propose je te donne, tu n'as qu'a recevoir
Я предлагаю, я даю тебе, ты только получишь
Tes yeux confirmeront ce qu'ton cœur peine à croire, à croire yeah
Твои глаза подтвердят то, во что твое сердце едва ли поверит, поверит да
Tu dis qu'il y a pas d'avenir entre toi et moi
Ты говоришь, что между тобой и мной нет будущего.
Parce qu'au final les hommes ont est tous les mêmes, yeah
Потому что в конце концов мужчины все одинаковы, да
Tu dis qu'il y a pas d'avenir entre toi et moi
Ты говоришь, что между тобой и мной нет будущего.
Mais laisse-moi essayer d'régler tes problèmes, yeah
Но позволь мне попытаться разобраться с твоими проблемами, да.
Bébé ne craint rien (Bébé ne craint rien)
Ребенок ничего не боится (ребенок ничего не боится)
J'sais d'où tu viens (J'sais d'où tu viens)
Я знаю, откуда ты знаю, откуда ты)
T'as vécu la pire des choses (pire des choses)
Ты пережил худшее (худшее)
Tu as mon soutien (tu as mon soutien)
У тебя есть моя поддержка тебя есть моя поддержка)
Et ton corps se souvient (Et ton corps se souvient)
И твое тело помнит твое тело помнит)
De la dernière main (De tous les coups)
Из последней руки (от всех ударов)
Tatoués sur ta peau (sur ta peau)
Татуированные на твоей коже (на твоей коже)
Mais ce n'était pas moi (hum, hum)
Но это был не я (гм, гм)
Ça prendra l'temps qu'il faut,
Это займет столько времени, сколько потребуется.,
mais j'veux te soigner (j'veux te soigner)
но я хочу исцелить тебя хочу исцелить тебя)
J'attendrai le temps qu'il faudra, si tu le permets (si tu le permets)
Я буду ждать, сколько потребуется, если ты позволишь (если ты позволишь)
J'veux t'faire la promesse (J'veux t'faire la promesse)
Я хочу дать тебе обещание хочу дать тебе обещание)
J'vais pas faire de promesse (J'vais pas faire de promesse)
Я не обещаю не обещаю)
Te donner ce qu'il faut, mais sans faire d'promesse
Дать тебе то, что нужно, но без обещания
Prendra l'temps qu'il faudra, yeah
Займет столько времени, сколько потребуется, да
Prendra l'temps qu'il faudra, yeah yeah
Возьмет столько времени, сколько потребуется, да, да.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.