Dadju - Toi d'abord - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dadju - Toi d'abord




Toi d'abord
You First
Oh oh ah
Oh oh ah
Ça m'fait d'la peine de me dire que mon envie d'réussir t'as mis en stand-by, eh
It hurts me to think that my desire to succeed has put you on hold, eh
Ça m'fait d'la peine de savoir que t'en es à t'demander si tu m'dis "bye bye", eh
It hurts me to know that you're wondering if you should say "bye bye", eh
Tu me l'as déjà dit "profitons de nous, le reste un détail", eh
You've already told me, "let's enjoy ourselves, the rest is just a detail", eh
À quoi ça sert d'être ensemble si on passe notre temps à constamment nous éparpiller
What's the point of being together if we're constantly running around and neglecting each other?
J'aurais jouer le une-deux, fallait la jouer une-deux, une-deux c'est solide
I should have played it safe, I should have played it one-two, one-two is solid
J'ai voulu prendre pour nous deux mais nous deux c'est solide, eh
I wanted to take for both of us, but us two is solid, eh
J'aurais jouer le une-deux, fallait la jouer une-deux, une-deux c'est solide
I should have played it safe, I should have played it one-two, one-two is solid
J'ai voulu prendre pour nous deux mais nous deux c'est solide
I wanted to take for both of us, but us two is solid
J'me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j'ai oublié
I'm breaking my head trying to make money, every day, but I forgot
Que tu me donnais ton amour, en retour, j'étais occupé
That you were giving me your love, in return, I was busy
Est-ce que l'argent m'a rendu fou?
Has money made me crazy?
Ce qui était clair pour moi est devenu flou
What was clear to me has become blurred
J'me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j't'ai oublié, ah
I'm breaking my head trying to make money, every day, but I've forgotten about you, ah
C'était toi d'abord, pour moi ta vie valait plus que l'or
It was you first, for me your life was worth more than gold
C'était toi d'abord, hi-hi, hi-hi
It was you first, hi-hi, hi-hi
C'était toi d'abord, j'ai pris du biff mais le cœur est vide
It was you first, I took cash but my heart is empty
Toi d'abord, vide, oh, oh, ah
You first, empty, oh, oh, ah
Et si j'me pose, que j'réfléchis, au final qu'est-ce que j'ai bâti?
And if I stop and think about it, what have I built in the end?
Mon pire ennemi c'est moi-même
My worst enemy is myself
Plus j'accélère, plus j'ralentis, j'suis égoïste et indécis
The more I accelerate, the more I slow down, I'm selfish and indecisive
On parlait de s'enfuir loin d'ici, le minimum pour fonder une famille
We talked about running away from here, the minimum to start a family
J'ai succombé à l'argent facile, c'est c'que j'ai fait pour toi qui nous détruit, eh
I succumbed to easy money, that's what I did for you that's destroying us, eh
J'me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j'ai oublié
I'm breaking my head trying to make money, every day, but I forgot
Que tu me donnais ton amour, en retour, j'étais occupé
That you were giving me your love, in return, I was busy
Est-ce que l'argent m'a rendu fou?
Has money made me crazy?
Ce qui était clair pour moi est devenu flou
What was clear to me has become blurred
J'me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j't'ai oublié, ah
I'm breaking my head trying to make money, every day, but I've forgotten about you, ah
C'était toi d'abord, pour moi ta vie valait plus que l'or
It was you first, for me your life was worth more than gold
C'était toi d'abord, hi-hi, hi-hi
It was you first, hi-hi, hi-hi
C'était toi d'abord, j'ai pris du biff mais le cœur est vide
It was you first, I took cash but my heart is empty
Toi d'abord, vide, oh, oh, ah
You first, empty, oh, oh, ah
Ah
Ah
Ça sera, ça sera, ça sera, ça sera toi d'abord
It will be, it will be, it will be, it will be you first
Toi d'abord, mh eh
You first, mh eh
Toi d'abord
You first
J'me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j'ai oublié
I'm breaking my head trying to make money, every day, but I forgot
Que tu me donnais ton amour, en retour, j'étais occupé
That you were giving me your love, in return, I was busy
Est-ce que l'argent m'a rendu fou?
Has money made me crazy?
Ce qui était clair pour moi est devenu flou
What was clear to me has become blurred
J'me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j't'ai oublié, ah
I'm breaking my head trying to make money, every day, but I've forgotten about you, ah
C'était toi d'abord, pour moi ta vie valait plus que l'or
It was you first, for me your life was worth more than gold
C'était toi d'abord, hi-hi, hi-hi
It was you first, hi-hi, hi-hi
C'était toi d'abord, j'ai pris du biff mais le cœur est vide
It was you first, I took cash but my heart is empty
Toi d'abord, vide, oh, oh, ah
You first, empty, oh, oh, ah





Writer(s): Raphael Koua, Dadju


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.