Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une fois mais pas deux
Einmal, aber nicht zweimal
Oh
oh
ah,
yeah
Oh
oh
ah,
ja
J'ai
perdu
du
temps,
j'ai
perdu
des
gens
c'est
la
vie
Ich
hab
Zeit
verloren,
Leute
verloren,
das
ist
das
Leben
Quand
j'étais
enfant,
jvoulais
faire
comme
les
grands
étaient
riches
Als
ich
Kind
war,
wollt
ich
wie
die
Großen
sein,
die
reich
waren
Donc
de
temps
en
temps,
j'dépense
mon
argent
toute
la
nuit
Also
geb
ich
manchmal
nachts
mein
ganzes
Geld
aus
Rien
n'est
plus
important
que
les
liens
du
sang,
la
famille
Nichts
ist
wichtiger
als
Blutsbande,
die
Familie
J'suis
plus
comme
avant,
j'veux
pas
faire
semblant
Ich
bin
nicht
mehr
wie
früher,
ich
will
nichts
vorspielen
Ah
l'hypocrite,
tu
parles
de
prendre
les
gants
Ah,
Heuchler,
du
redest
davon,
Handschuhe
anzuziehen
J'parle
d'appeler
mon
gang
sur
le
ring
Ich
rede
davon,
meine
Gang
zum
Ring
zu
rufen
Tous
les
jours
je
mens,
tous
les
jours
je
m'éloigne
du
paradis
Jeden
Tag
lüg
ich,
entfern
mich
vom
Paradies
J'me
fais
peur
à
moi-même
Ich
mache
mir
selbst
Angst
J'vis
comme
si
j'allais
jamais
mourir
Ich
lebe,
als
würde
ich
nie
sterben
Maman
me
regarde,
maman
se
dit
qu'elle
a
réussi
Mama
schaut
mich
an,
denkt,
sie
hat
es
geschafft
La
michto
me
regarde
comme
celui
qui
va
changer
sa
vie
Die
Goldgräberin
sieht
mich
als
den,
der
ihr
Leben
ändert
J'ai
déjà
donné
mon
cœur
Hab
schon
mein
Herz
gegeben
J'ai
déjà
donné
ma
carte
de
crédit
Hab
schon
meine
Kreditkarte
gegeben
Ma
montre
peut
donner
l'heure
Meine
Uhr
kann
die
Zeit
zeigen
Ma
montre
peut
nourrir
toute
ma
famille
Meine
Uhr
kann
meine
ganze
Familie
ernähren
No,
j'arrive
plus
à
faire
confiance
aux
autres
Nein,
ich
kann
anderen
nicht
mehr
vertrauen
Ma
confiance
elle
est
devenue
pauvre
Mein
Vertrauen
wurde
arm
Tu
n'es
plus
des
nôtres,
tu
n'es
plus
des
nôtres
Du
gehörst
nicht
mehr
zu
uns,
du
gehörst
nicht
mehr
zu
uns
J'ai
dit,
tu
n'es
plus
des
nôtres,
eh
Ich
sagte,
du
gehörst
nicht
mehr
zu
uns,
eh
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux,
oh
oh
ah
Einmal,
aber
nicht
zweimal,
oh
oh
ah
Ma
vie
serait
plus
simple
si
j'étais
né
avec
les
yeux
bleus
Mein
Leben
wär
einfacher,
wenn
ich
mit
blauen
Augen
geboren
wäre
Mon
cœur
serait
plus
sain
si
on
me
l'avait
pas
coupé
en
deux
Mein
Herz
wär
gesünder,
wenn
man
es
nicht
durchgeschnitten
hätte
Et
comme
les
femmes
enceintes,
je
sais
pas
vraiment
ce
que
je
veux
Und
wie
Schwangere
weiß
ich
nicht
wirklich,
was
ich
will
Y'a
que
depuis
que
j'ai
ma
fille
que
tu
peux
lire
la
peur
dans
mes
yeux
Erst
seit
meiner
Tochter
liest
du
Angst
in
meinen
Augen
Fais
pendant
que
tu
peux,
dans
10
minutes
tu
seras
déjà
trop
vieux
Nutze
es,
solange
du
kannst,
in
10
Minuten
bist
du
schon
zu
alt
10
minutes,
c'est
beaucoup,
demande
à
l'Olympia
y'avait
la
queue
10
Minuten
sind
viel,
frag
die
Olympia,
da
war
Schlange
Femme
de
caractère
avec
c'qu'il
faut
derrière,
c'est
bien
mieux
Frau
mit
Charakter
und
Substanz
ist
viel
besser
J'ai
connu
la
misère,
c'est
pour
ça
que
je
mange
quand
je
peux
Ich
kannte
Elend,
deshalb
esse
ich,
wenn
ich
kann
Le
succès
se
mérite
mais
le
succès
se
barre
quand
il
veut
Erfolg
muss
verdient
werden,
doch
er
verschwindet
wann
er
will
Jamais
vu
un
retour
de
flammes
s'éteindre
même
quand
il
pleut
Sah
noch
nie
Flammenrückkehr
erlöschen
selbst
bei
Regen
Juste
pour
clarifier,
mon
équipe
à
moi
c'est
pas
eux
Nur
zur
Klarstellung,
mein
Team
sind
nicht
die
On
va
chercher
c'qu'on
veut
mais
jamais
sans
la
permission
de
Dieu
Wir
holen
uns
was
wir
wollen,
aber
nie
ohne
Gottes
Erlaubnis
No,
j'arrive
plus
à
faire
confiance
aux
autres
Nein,
ich
kann
anderen
nicht
mehr
vertrauen
Ma
confiance
elle
est
devenue
pauvre
Mein
Vertrauen
wurde
arm
Tu
n'es
plus
des
nôtres,
tu
n'es
plus
des
nôtres
Du
gehörst
nicht
mehr
zu
uns,
du
gehörst
nicht
mehr
zu
uns
J'ai
dit
tu
n'es
plus
des
nôtres
eh
Ich
sagte
du
gehörst
nicht
mehr
zu
uns
eh
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Une
fois
mais
pas
deux,
oh
oh
ah
Einmal,
aber
nicht
zweimal,
oh
oh
ah
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah
Oh
ja,
oh
ja,
oh
ja
Une
fois
mais
pas
deux
Einmal,
aber
nicht
zweimal
Hey,
oh
oh
ah
Hey,
oh
oh
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stany Roger Kibulu, Dadju Sungula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.