Dadju - Vite ou doucement - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dadju - Vite ou doucement




Je pourrais te déclarer ma flamme te donner 1000 raisons
Я мог бы объявить тебе, что мое пламя даст тебе 1000 причин
Te dire que je traverserai les
Сказать тебе, что я пройду через
flammes et que j't'aimerai chaque saisons
пламя и что я буду любить тебя каждый сезон
Depuis que je t'ai vu finir seule il n'en n'est plus question
С тех пор как я увидел, что ты осталась одна, об этом больше не может быть и речи.
Que je suis content de savoir que tu m'attendrais à la maison
Что я рад знать, что ты будешь ждать меня дома
Négative t'es négative tu sors les griffes tu es dangereuse
Отрицательный ты отрицательный ты вытаскиваешь когти ты опасна
Pas de zeyzi il y a aucun vice je ne suis pas tes ex
Нет зейзи нет порока я не твой бывший
Chérie je suis beaucoup mieux moi
Милая, я намного лучше меня
Fais comme si tu m'entendais est-ce que c'est cliché
Притворяйся, что слышишь меня это клише
De dire que t'es celle que j'attendais
Сказать, что ты та, кого я ждал.
Fais-moi juste un signe léve juste la main je te comprendrais
Просто сделай мне знак, просто дай мне руку, я пойму тебя.
J'ai de l'amour en stock t'inquiète pas je ne peux pas m'embêter
У меня есть любовь в запасе, не волнуйся, я не могу беспокоиться.
My love si l'amour était un joint
Моя любовь, если любовь была суставом
Tu le fumerais vite ou doucement doucement
Ты бы курил его быстро или мягко
Si l'amour était dans ton verre
Если бы любовь была в твоем стакане
Tu le boirais vite ou doucement doucement
Ты выпьешь его быстро или нежно.
Si tu connaissais la fin
Если бы ты знал конец
Tu prendrais le risque ou doucement doucement
Ты рискнешь или мягко
C'est toi qui décide vite ou doucement doucement
Это ты решаешь быстро или мягко
Vite doucement doucement, vite ou doucement doucement
Быстро мягко, быстро или нежно нежно
Vite doucement doucement, vite
Быстро тихо тихо, быстро
Je pourrais te montrer tout ce qui s'entasse dans mon compte en banque
Я могу показать тебе все, что лежит на моем банковском счете.
Trouver quelqu'un à qui tout donner c'est tout ce qui manque
Найти кого-то, кто отдаст все это, это все, чего не хватает
Que je mérite que tu t'intéresses que tu sors du temps
Что я заслуживаю, чтобы ты заинтересовался, что ты выходишь из времени
Je suis face à toi mais on communique à longue distance
Я с тобой, но мы общаемся на большом расстоянии.
Un sourire donne un sourire c'est quand même difficile
Улыбка дает улыбку все равно трудно
De te gérer sans être un menteur
Управлять тобой, не будучи лжецом.
Relativise relativise je te parle de t'ouvrir un peu pas d'être amoureuse
Релятивис релятивис, я говорю с тобой, чтобы открыть тебя немного, не быть влюбленным
Moi j'avais rien demandé ma tête ne veut pas
Я ничего не просил моя голова не хочет
Mais bon c'est mon cœur qui commande
Но эй, это мое сердце, которое командует
Et c'est difficile de me laisser le temps de te démontrer
И трудно дать мне время, чтобы продемонстрировать тебе
Si ça ne fonctionne pas dans les pires des cas on va juste regretter
Если это не сработает в худшем случае, мы просто пожалеем
My love si l'amour était un joint
Моя любовь, если любовь была суставом
Tu le fumerais vite ou doucement doucement
Ты бы курил его быстро или мягко
Si l'amour était dans ton verre
Если бы любовь была в твоем стакане
Tu le boirais vite ou doucement doucement
Ты выпьешь его быстро или нежно.
Si tu connaissais la fin
Если бы ты знал конец
Tu prendrais le risque ou doucement doucement
Ты рискнешь или мягко
C'est toi qui décide vite ou doucement doucement
Это ты решаешь быстро или мягко
Vite doucement doucement, vite ou doucement doucement
Быстро мягко, быстро или нежно нежно
Vite doucement doucement, vite
Быстро тихо тихо, быстро
Ok
Хорошо
Je m'incline tu as réussi à me rendre dingue de toi
Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума от тебя.
Je m'incline tu as réussi à me rendre dingue dingue dingue
Я кланяюсь, ты сумел свести меня с ума, с ума сойти.
Je m'incline tu as réussi à me rendre dingue de toi
Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума от тебя.
Je m'incline tu as réussi à me rendre dingue dingue dingue
Я кланяюсь, ты сумел свести меня с ума, с ума сойти.
Je m'incline tu as réussi à me rendre dingue de toi
Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума от тебя.
Je m'incline tu as réussi à me rendre dingue dingue dingue
Я кланяюсь, ты сумел свести меня с ума, с ума сойти.
Je m'incline tu as réussi à me rendre dingue de toi
Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума от тебя.
Je m'incline tu as réussi à me rendre dingue dingue dingue
Я кланяюсь, ты сумел свести меня с ума, с ума сойти.
Oh oh ah
О - о-о-о






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.