Dado Villa-Lobos feat. Lia Galdino - Quase Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dado Villa-Lobos feat. Lia Galdino - Quase Nada




Quase Nada
Почти Ничего
Tanta coisa simples
Так много простых вещей,
Mas a gente não
Но мы не
Vejo bem do alto
Вижу с высоты,
Asa do avião
С крыла самолета.
Ritmos e cores
Ритмы и краски,
Bem à vontade diante de mim
Предо мной, в своей стихии.
Lábio e ritmo negro
Губы и ритм негритянки,
Que samba canção
Самба, что за песнь!
Os lugares são simples
Места простые,
Paisagens tão belas
Пейзажи так прекрасны,
Mas dentro delas não nem eu
Но в них нет даже меня
Sem ela
Без тебя.
Mas dentro delas não nem eu
Но в них нет даже меня
Sem ela
Без тебя.
O mundo não parece mais que um chão
Мир кажется не больше, чем земля,
Seria um chão se eu vivesse um pouco melhor
Была бы землей, если бы я жил чуть лучше,
vendo a paisagem
Просто видя пейзаж,
vendo a beleza passando ao redor
Просто видя, как красота проходит мимо.
Os lugares são simples
Места простые,
Paisagens tão belas
Пейзажи так прекрасны,
Mas dentro delas não nem eu
Но в них нет даже меня
Sem ela
Без тебя.
Mas dentro delas não nem eu
Но в них нет даже меня
Sem ela
Без тебя.
Toda esperança tem um fio muito curto
У всякой надежды нить очень коротка,
E quando perco a metade parece quase tudo
И когда теряю половину, кажется, почти все.
Quase tudo, quase tudo
Почти все, почти все,
Que tenho pego como a areia pega a mão
Что я держу, как песок в руке,
E quando fica alguma coisa é quase bom
И когда что-то остается, это почти хорошо,
Melhor que um dia atrás do outro sem ilusão
Лучше, чем день за днем без иллюзий.
Os lugares são simples
Места простые,
Paisagens tão belas
Пейзажи так прекрасны,
Mas dentro delas não nem eu
Но в них нет даже меня
(Mas dentro delas não nem eu)
(Но в них нет даже меня)
Sem ela
Без тебя.
(Sem ela)
(Без тебя)
Mas dentro delas não nem eu
Но в них нет даже меня
(Mas dentro delas não nem eu)
(Но в них нет даже меня)
Sem ela
Без тебя.
(Sem ela)
(Без тебя)
Mas dentro delas não nem eu
Но в них нет даже меня
(Mas dentro delas não nem eu)
(Но в них нет даже меня)
Sem ela
Без тебя.
(Sem ela)
(Без тебя)
Mas dentro delas não nem eu...
Но в них нет даже меня...





Writer(s): Eduardo Dutra Villa Lobos, Humberto Francisco L Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.