Dado Villa-Lobos - Cores Em Mim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dado Villa-Lobos - Cores Em Mim




Cores Em Mim
Цвета Во Мне
Cada cor é uma frequência
Каждый цвет это частота,
E os olhos captam a diferença
И глаза улавливают разницу.
O branco é cor sem ser cor
Белый это цвет, не будучи цветом,
Que a natureza transformou
Который природа преобразовала
No brilho que nos cerca e nos enche a vista
В сияние, которое окружает нас и наполняет наш взор,
Que ofusca mas que ao mesmo tempo nos paralisa
Которое слепит, но в то же время парализует нас,
Pintando a cada segundo o dia a dia da vida
Раскрашивая каждую секунду повседневной жизни,
Como raios multicoloridos que me fazem pensar.
Словно разноцветные лучи, которые заставляют меня думать.
Se tivesse cores em mim
Если бы во мне были цвета,
Eu daria o tom Coloria o que não tem cor Rabiscava o céu.
Я бы задал тон, раскрасил бы то, что не имеет цвета, разрисовал бы небо.
Mas tudo o que o homem toca
Но всё, к чему прикасается человек,
Se modifica ou se desfaz
Изменяется или разрушается.
Manipulando algo que não conhece
Манипулируя тем, чего не знает,
Nao sabe se é capaz
Он не знает, способен ли он
De interferir na cor
Вмешиваться в цвет,
Pintando cinza em tudo o que o dia projetou.
Раскрашивая серым всё, что задумал день.
Se tivesse cores em mim
Если бы во мне были цвета,
Eu daria o tom Coloria o que não tem cor Rabiscava o céu.
Я бы задал тон, раскрасил бы то, что не имеет цвета, разрисовал бы небо.
Mas no escuro eu não fico porque eu sei o meu lugar.
Но в темноте я не останусь, потому что я знаю своё место.
Não vou me adiantar
Я не буду спешить,
Querendo achar a soluçâo
Пытаясь найти решение,
Se as cores sempre vem e vão.
Если цвета всегда приходят и уходят.





Writer(s): Flavio Augusto Dorne Camara, Eduardo Dutra Villa Lobos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.