Paroles et traduction Dado Villa-Lobos - Cores Em Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
cor
é
uma
frequência
Каждый
цвет
– это
частота,
E
os
olhos
captam
a
diferença
И
глаза
улавливают
разницу.
O
branco
é
cor
sem
ser
cor
Белый
– это
цвет,
не
будучи
цветом,
Que
a
natureza
transformou
Который
природа
преобразовала
No
brilho
que
nos
cerca
e
nos
enche
a
vista
В
сияние,
которое
окружает
нас
и
наполняет
наш
взор,
Que
ofusca
mas
que
ao
mesmo
tempo
nos
paralisa
Которое
слепит,
но
в
то
же
время
парализует
нас,
Pintando
a
cada
segundo
o
dia
a
dia
da
vida
Раскрашивая
каждую
секунду
повседневной
жизни,
Como
raios
multicoloridos
que
me
fazem
pensar.
Словно
разноцветные
лучи,
которые
заставляют
меня
думать.
Se
tivesse
cores
em
mim
Если
бы
во
мне
были
цвета,
Eu
daria
o
tom
Coloria
o
que
não
tem
cor
Rabiscava
o
céu.
Я
бы
задал
тон,
раскрасил
бы
то,
что
не
имеет
цвета,
разрисовал
бы
небо.
Mas
tudo
o
que
o
homem
toca
Но
всё,
к
чему
прикасается
человек,
Se
modifica
ou
se
desfaz
Изменяется
или
разрушается.
Manipulando
algo
que
não
conhece
Манипулируя
тем,
чего
не
знает,
Nao
sabe
se
é
capaz
Он
не
знает,
способен
ли
он
De
interferir
na
cor
Вмешиваться
в
цвет,
Pintando
cinza
em
tudo
o
que
o
dia
projetou.
Раскрашивая
серым
всё,
что
задумал
день.
Se
tivesse
cores
em
mim
Если
бы
во
мне
были
цвета,
Eu
daria
o
tom
Coloria
o
que
não
tem
cor
Rabiscava
o
céu.
Я
бы
задал
тон,
раскрасил
бы
то,
что
не
имеет
цвета,
разрисовал
бы
небо.
Mas
no
escuro
eu
não
fico
porque
eu
sei
o
meu
lugar.
Но
в
темноте
я
не
останусь,
потому
что
я
знаю
своё
место.
Não
vou
me
adiantar
Я
не
буду
спешить,
Querendo
achar
a
soluçâo
Пытаясь
найти
решение,
Se
as
cores
sempre
vem
e
vão.
Если
цвета
всегда
приходят
и
уходят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Augusto Dorne Camara, Eduardo Dutra Villa Lobos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.