Paroles et traduction Dado Villa-Lobos - Quase Nada
Tanta
coisa
simples
Такую
простую
вещь
Vejo
bem
do
alto
Я
вижу
добро
и
высокий
Asa
do
avião
Крыла
самолета
Ritmos
e
cores
Ритмы
и
цвета
Bem
à
vontade
diante
de
mim
Хорошо
воле
передо
мной
Lábio
e
ritmo
negro
Губ
и
ритм
черный
Que
samba
cançâo
Что
samba
cançâo
Os
lugares
são
simples
Места,
просты
Paisagens
tão
belas
Пейзажи
столь
красивые
Mas
dentro
delas
nao
há
nem
eu
Но
внутри
них
нет,
ни
я
O
mundo
não
parece
mais
que
um
chão
Мир
не
кажется
больше,
чем
пол
Seria
um
chão
se
eu
vivesse
um
pouco
melhor
Было
бы
пола,
если
бы
я
жил
немного
лучше
Só
vendo
a
paisagem
Только
увидев
декорации
Só
vendo
a
beleza
passando
ao
redor
Только
видя
красоты
проходя
вокруг
Os
lugares
são
simples
Места,
просты
Paisagens
tão
belas
Пейзажи
столь
красивые
Mas
dentro
delas
nao
há
nem
eu
Но
внутри
них
нет,
ни
я
Toda
esperança
tem
um
fio
muito
curto
Вся
надежда
имеет
очень
короткий
провод
Quando
perco
metade
parece
quase
tudo
Когда
теряю
половину,
кажется,
почти
все
Quase
tudo,
quase
tudo
Почти
все,
почти
все
Que
tenho
pego
como
a
areia
pega
a
mão
Что
поймал,
как
песок
забирает
руку
E
quando
fica
alguma
coisa
é
quase
bom
И,
если
находится
что-то
почти
хорошее
Melhor
que
um
dia
atrás
do
outro
sem
ilusão
Лучше,
чем
день
за
другом,
без
иллюзий
Os
lugares
são
simples
Места,
просты
Paisagens
tão
belas
Пейзажи
столь
красивые
Mas
dentro
delas
nao
há
nem
eu
Но
внутри
них
нет,
ни
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Dutra Villa Lobos, Humberto Francisco L Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.