Dafina Zeqiri - Ti Me Thuaj - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dafina Zeqiri - Ti Me Thuaj




Ti Me Thuaj
Ты скажи мне
Un vetem ty te kam,
Только ты у меня,
Po ti nuk ke asnjeri.
А у тебя никого.
Un prap te dua djal,
Я все еще люблю тебя, мальчик,
Dhe pse jetoj ne vetmi.
Хотя живу в одиночестве.
Nje dite ske forc,
В один день ты слаб,
Sot behesh burr.
Сегодня ты мужчина.
Eshte dite e ftoht,
День холодный,
Dhe del nga un.
И ты уходишь от меня.
(Dhe nga cfare ke,
от того, что имеешь,
Ti po del jashte)
Ты уходишь прочь)
Skam pse te te lutem ty,
Нет смысла тебя умолять,
Te mendohesh
Задуматься
(Merri dhe ik s′te perkas)
(Забирай всё и уходи, ты мне не принадлежишь)
S'ke me te drejte,
У тебя нет права,
Nje pjese nga une t′kerkosh.
Просить частичку меня.
(Dil nga kjo dere)
(Выйди из этой двери)
Nese don te shkosh,
Если хочешь уйти,
Me mire ti shko.
Лучше уходи.
(S'ka vend per ty)
(Здесь нет места для тебя)
Vec sot nga u largohu.
Просто сегодня уйди.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se zemres s'do t′i falesh jete me.
Ведь сердцу больше не подаришь жизнь.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Un zyrtarisht kam mbetur vetem.
Я официально осталась одна.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se me lendon, vazhdon pa mbarim.
Ведь ты ранишь, продолжаешь без конца.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Nuk kam forc te duroj!
У меня нет сил терпеть!
Jam ndjeh e tille,
Я чувствую себя такой,
Edhe me pak nga ti.
И даже меньше, чем ты.
E ti gjithmone,
А у тебя всегда,
Te del cfar ti do.
Получается то, что ты хочешь.
Nuk do te gjeje,
Ты не найдешь,
Me asnjeher si ti.
Никогда такую, как я.
Dua te ndihem mire,
Хочу чувствовать себя хорошо,
E lire!
Свободной!
(Dhe nga cfare ke,
от того, что имеешь,
Ti po del jashte)
Ты уходишь прочь)
Skam pse te te lutem ty,
Нет смысла тебя умолять,
Te mendohesh
Задуматься
(Merri dhe ik s′te perkas)
(Забирай всё и уходи, ты мне не принадлежишь)
S'ke me te drejte,
У тебя нет права,
Nje pjese nga une t′kerkosh.
Просить частичку меня.
(Dil nga kjo dere)
(Выйди из этой двери)
Nese don te shkosh,
Если хочешь уйти,
Me mire ti shko.
Лучше уходи.
(S'ka vend per ty)
(Здесь нет места для тебя)
Vec sot nga u largohu.
Просто сегодня уйди.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se zemres s′do t'i falesh jete me.
Ведь сердцу больше не подаришь жизнь.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Un zyrtarisht kam mbetur vetem.
Я официально осталась одна.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se me lendon, vazhdon pa mbarim.
Ведь ты ранишь, продолжаешь без конца.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Nuk kam forc te duroj!
У меня нет сил терпеть!
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se zemres s′do t'i falesh jete me.
Ведь сердцу больше не подаришь жизнь.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Un zyrtarisht kam mbetur vetem.
Я официально осталась одна.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se me lendon, vazhdon pa mbarim.
Ведь ты ранишь, продолжаешь без конца.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Nuk kam forc te duroj!
У меня нет сил терпеть!
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se hej yeahi, hej yeahii.
Ведь хей йеахи, хей йеахии.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Un zyrtarisht kam mbetur hououu
Я официально осталась хоуоуу
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Me lendon, me lendon.
Ранишь меня, ранишь меня.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Nuk kam forc te duroj.
У меня нет сил терпеть.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se zemres s'do t′i falesh jete me.
Ведь сердцу больше не подаришь жизнь.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Un zyrtarisht kam mbetur vetem.
Я официально осталась одна.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Se me lendon vazhdon pa mbarim.
Ведь ты ранишь, продолжаешь без конца.
(Ti me thuaj,
(Ты скажи мне,
Pse te vuaj nga ti?)
Почему я страдаю из-за тебя?)
Nuk kam me forc, s′kam me forc!
У меня больше нет сил, нет сил!





Writer(s): Dafina, Eurolindi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.