Daft Punk - Giorgio by Moroder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daft Punk - Giorgio by Moroder




When I was fifteen, sixteen when I started really to play guitar
Когда мне было 15-16, когда я начал серьезно играть на гитаре
I definitely wanted to become a musician
Я определенно хотел стать музыкантом
It was almost impossible because the dream was so big
Это было почти невозможно, потому что эта мечта была очень велика
I didn't see any chance because I was living in a little town, I was studying
Я не видел ни одного шанса, потому что я жил в маленьком городке, я учился
And when I finally broke away from school and became a musician
И когда я, наконец, вырвался из школы и стал музыкантом
I thought "Well I may have a bit of a chance"
Я думал "Что ж, возможно у меня появился небольшой шанс"
Because all I really wanted to do is music but not only play music
Потому что я хотел заниматься только музыкой, но не просто играть музыку
But compose music
А сочинять музыку.
At that time, in Germany, in '69, '70, they had already discotheques
В то время в Германии, в 1969-70, уже были дискотеки
So I would take my car, go to a discotheque, sing, maybe, thirty minutes
Так что я бы взял свою машину, пошел бы на дискотеку, пел бы, может быть, минут тридцать
I think I had about seven, eight songs
Я думаю, что у меня было около семи, восьми песен
I would partially sleep in the car
Иногда мне приходилось спать в машине
Because I didn't want to drive home and that helped me for, about, almost two years
Потому что я не хотел возвращаться домой и почти 2 года это помогало мне
To survive
Выживать
In the beginning
В начале
I wanted to do a album with the sounds of the '50s, the sounds of the '60s, of the '70s
Я хотел создать альбом со звучанием 50-х, звучание 60-х, 70-х
And then have a sound of the future
И потом создать звучание будущего
And I said, "Wait a second?
И потом я сказал: "Погодите-ка"
I know the synthesizer, why don't I use the synthesizer, which is the sound of the future."
Я умею играть на синтезаторе, почему бы не использовать синтезатор, он и есть звучание будущего
And I didn't have any idea what to do, but I knew I needed a click, so we put a click on the twenty-four track
И я понятие не имел что делать, но я знал, что мне нужен был щелчок, и на 24 дорожку мы поставили щелчок
Which was then synch to the moog modular
Который потом синхронизировали с Moog Modular
I knew that it could be a sound of the future, but I didn't realise how much impact it would be
Я знал, что это может быть звучанием будущего, но я не осознавал какое влияние он окажет
My name is Giovanni Giorgio, but everybody calls me Giorgio
Меня зовут Джованни Джорджио, но все зовут меня Джорджио
You want to free your mind about a concept of harmony and of music being correct
Вы захотите освободить свой разум от концепции гармонии и от того, что музыка может быть правильной
You can do whatever you want
Вы можете делать что захотите
So nobody told me what to do
Никто не сказал мне что делать
And there was no preconception of what to do
Да и не было понятия того, что нужно было делать





Writer(s): Thomas Bangalter, Guy Manuel Homem Christo, Giorgio Moroder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.