Dagmar Koller feat. René Kollo, Die Schonbrunner Schrammeln, Symphonieorchester Graunke & Anton Paulik - Wiener Blut (Operetta), Act 1: Grüß Gott, mein liebes Kind - traduction des paroles en russe




Wiener Blut (Operetta), Act 1: Grüß Gott, mein liebes Kind
Венская кровь (Оперетта), Акт 1: Здравствуй, мой милый
Grüß Gott, mein liebes Kind!
Здравствуй, мой милый!
Guten Tag, mein Herr!
Добрый день, мой господин!
Was hast du? Sag geschwind!
Что с тобой? Скажи скорей!
Ich bitte, nicht mehr!
Прошу, больше не надо!
Was hab' ich dir getan?
Что я тебе сделал?
Ach, das ist stark!
Ох, это слишком!
Was tat ich dir? Na, sag es mir, vertrau es endlich an!
Что я сделал? Ну скажи, доверься наконец!
Das ist zu hart! Sonst kage dir's dabei
Это слишком сурово! Иначе ты пожалеешь
Mein Freund, es wird nicht sein!
Друг мой, этого не будет!
Gibt's sonst noch irgendwas?
Есть что-то ещё?
Geh weg! Geh fort!
Уйди! Прочь!
Das ist doch wohl nur Spaß!
Это же шутка!
Ich sprech' kein Wort!
Я не скажу ни слова!
Was ist denn mein Vergehn?
В чём моя вина?
Ach, nichts! Ach, nichts!
Ох, ни в чём! Ох, ни в чём!
Ich will ja mein Verbrechen gern gestehn!
Я готов признать своё преступление!
Ach, so nicht, nein, nein, nein! Siehst du, steht's ein? Er sieht's!
Ох, не так, нет, нет, нет! Видишь, понял? Он понял!
Nun ja, so lass uns doch darüber sprechen!
Ну давай обсудим это!
Du schläfst gut! Ich werd' dir verbechen!
Ты хорошо спишь! Я тебе всё расскажу!
Willst du wirklich denn dein Zeug verbechen?
Ты правда хочешь всё рассказать?
Ich weiß, du glaubst nicht mehr an mich!
Знаю, ты больше не веришь мне!
Und ich denk' nun dann auch an dich!
И я теперь тоже думаю о тебе!
Schau mich an, sag's frei heraus!
Посмотри на меня, скажи прямо!
So sieht kein Verbrecher aus!
Так преступник не выглядит!
Gut, ich sag' mit Wonne dir, wo du warst, bei welcher ihr!
Хорошо, с радостью скажу, где ты был, у какой дамы!
Ja, das sage mir genau!
Да, скажи мне точно!
Bei der Gräfin, deiner Frau!
У графини, твоей жены!
Lass' nichts zu, denn sag es mir!
Не умалчивай, скажи мне!
Du hast Recht, doch nur bei ihr!
Ты прав, но только у неё!
Dann und wann muß man doch auch eine Frau sein!
Время от времени надо быть женщиной!
Siehst du das ein?
Понимаешь это?
Ja, ich seh's ein!
Да, понимаю!
Drückt auch das Ehejoch manchmal den Schein!
Брачные узы давят порой!
Siehst du das ein?
Понимаешь это?
Ja, ich seh's ein!
Да, понимаю!
Siehst du das ein?
Понимаешь это?
Beide allein, dann muß es sein!
Одни вдвоём, так должно быть!
Bist ja klug, siehst es ein, also schick dich darein!
Ты умён, понимаешь, так смирись!
Alles verstehen heißt alles verzeihn!
Всё понять всё простить!
Doch, nur so ist es schön, alles muß man verstehn!
Да, только так прекрасно, всё надо понимать!
So was verstehn, ach, das wird der Frau im selten gehn!
Такое понять, ох, редко удаётся женщине!
Und dann...
И потом...
Und dann...
И потом...
Hör weiter an!
Слушай дальше!
...Müßt' es wohl
...Пришлось бы
In deiner Frau ich auch, denk ich, nur dein!
В твоей жене я вижу, думаю, только тебя!
...Durchstehen
...Пережить
Nur dein, dein!
Только тебя, тебя!
Im Herbst nicht ganz, nein!
Осенью не совсем, нет!
Sah ich den Abend zu, fing ich mir ein
Я наблюдал вечером, подцепил
Du wirst mir nie verzeihn!
Ты мне никогда не простишь!
Bin ja ganz dein!
Я вся твоя!
Bin ich dir nicht verzeihn?
Разве я тебе не прощаю?
So was gäb' es nie!
Такого никогда не было!
So sei mir von dir nur ein Recht an!
Так дай же мне право!
Mein Wort und fort!
Моё слово и прочь!
Nur ein Wort und fort!
Лишь слово и прочь!
Ist mir zu verdrein!
Мне слишком досадно!
Ist so zu verdrein!
Так досадно!
Bin allliebenvoll!
Вся любящая!
Sei so allliebenvoll!
Будь же любящей!
Und du lieb' ich!
И тебя люблю!
Und ich dich!
А я тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb'
Люблю





Writer(s): Johann (jun) (+1899) Strauss

Dagmar Koller feat. René Kollo, Die Schonbrunner Schrammeln, Symphonieorchester Graunke & Anton Paulik - Das Große Operetten Festival
Album
Das Große Operetten Festival
date de sortie
01-01-1998

1 Paganini - operetta in 3 acts: Einmal möcht' ich was Närrisches tun
2 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: O bleibt noch
3 Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 2: Laß mich bei dir
4 Der Vetter aus Dingsda, Act 1: Ich trink' auf dein lachendes Augenpaar
5 Paganini - operetta In 3 Acts, Act 1: Mancher Mann ist eine Sünde wert
6 Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 3: Warum hat jeder Frühling, ach nur einen Mai
7 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Komm mit nach Varasdin
8 Das Land des Lächelns: Im Salon zur blauen Pagode
9 Zigeunerliebe (Gipsy Love), Act 2: Hör' ich Zymbalklänge
10 Wiener Blut (Operetta), Act 2: J. Strauss II: Finale I
11 Paganini - operetta In 3 Acts, Act 2: Niemand liebt dich so wie ich
12 Paganini - operetta In 3 Acts, Act 2: Liebe, du Himmel auf Erden
13 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Schwesterlein
14 Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 2: Hab nur dich allein
15 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Einmal möcht' ich wieder tanzen
16 Der Graf von Luxemburg: Mädel klein, Mädel fein
17 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Sag ja, mein Lieb', sag ja
18 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts, Act 2: Mir scheint, ich kenn' Dich spröde Fee
19 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Einleitung - Höre ich Zigeunergeigen
20 La belle Hélène - Sung in German: Nun, ich bin Ajax der Erste
21 Der Graf von Luxemburg: Lieber Freund, man greift nicht nach den Sternen
22 Wieder Hinaus Ins Stahlende Licht...Zwei Maerchena
23 Treu Sein Das Liegt Mir Nicht
24 Als flotter Geist - Ja, das alles auf Ehr'
25 Der Zarewitsch, Operetta In 3 Acts, Act 1: Einer wird kommen
26 Der Graf von Luxemburg - Operetta in 3 Acts, Act 2: Bist du's, lachendes Glück (Reprise)
27 Paganini - operetta in 3 acts, Act 2: Gern hab' ich die Frau'n geküsst
28 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Ninana, Ninana
29 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Pellegrina rondinella
30 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Sei mir gegrüßt, du holdes Venezia
31 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Einleitung: Ihr Venezianer, hört
32 Die Dollarprinzessin: Wir tanzen Ringelreihen
33 Die Dollarprinzessin: Die Firma duldet keine Leute
34 Die Dollarprinzessin: Das sind die Dollarprinzessen
35 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Als geblüht der Kirschenbaum
36 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Ich bin der Prodekan
37 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Fröhlich Pfalz, Gott erhalt's
38 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Grüß euch Gott, alle miteinander
39 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Kálmán: Finale - Braunes Mädel von der Puszta
40 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Ich möchte träumen
41 Freunde, das Leben ist lebenswert
42 Balkanliebe - operetta: Leise erklingen Glocken vom Campanile
43 Clivia: Ich bin verliebt
44 Die Dubarry - operetta: Ich schenk mein Herz
45 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Ich bin die Christl von der Post
46 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Ach, wie so herrlich zu schau'n
47 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Schenkt man sich Rosen in Tirol
48 Das Land des Lächelns, Act 1: Immer nur lächeln und immer vergnügt
49 Das Land des Lächelns, Act 1: Von Apfelblüten einen Kranz
50 Das Land des Lächelns, Act 2: Dein ist mein ganzes Herz!
51 Das Land des Lächelns, Act 2: Wer hat die Liebe uns ins Herz geschenkt
52 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Auch ich war einst ein feiner Csárdáskavalier
53 Countess Maritza (Gräfin Maritza), Act 1: Grüss mir die süssen, die reizenden Frauen
54 Wiener Blut (Operetta), Act 1: Grüß Gott, mein liebes Kind
55 Wiener Blut (Operetta), Act 1: Du süßes Zuckertäuberl mein
56 Wiener Blut (Operetta), Act 2: Wiener Blut
57 La belle Hélène - Sung in German: Auf dem Berge Ida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.